Yasa böyle tradutor Inglês
156 parallel translation
Yasa böyle, beyler.
That's the law, gentlemen.
Yasa böyle.
It's the law.
Yasa böyle.
Okay? That is the law.
Yasa böyle. Pekala, hazır mıyız?
That's the law. ok, are we ready?
Yasa böyle, Lawrence.
It is the law, Lawrence.
Yasa böyle.
That's the law.
Hepimiz çalışmalıyız, yasa böyle!
We've all got to work, this is the law!
Bay MacMillan, uygulama nasıl olursa olsun sizin de bilmeniz gerektiği gibi yasa böyle.
Mr. MacMillan, however it's executed, that is the statute, as you should know.
- Yasa böyle.
- That's the law.
Yasa böyle!
it's the law!
Yasa böyle der.
That is the law.
Yasa böyle. "Açıklık ilkesi" deniyor.
It's called "full disclosure".
Yasa böyle. "Açıklık ilkesi."
It's the law. "Full disclosure."
- Yasa böyle.
- This is by the book.
Yasa böyle Bayan Warrensmith, ve en iyisi de bu.
It's the law, Ms. Warrensmith, and it is for the best.
- Yasa böyle.
- It is the law.
Yasa böyle...
It's the law.
Yasa böyle efendim.
That is the regulation, sir.
Yasa böyle.
There's nothing I can do. It's the law.
Yasa böyle mi?
Is that the law?
Yasa böyle diyor!
That is the law.
Yasa böyle gerektiriyor.
That is the law.
Yasa böyle ama!
It's the law.
Yeni yasa böyle. Üç tane hap, ağır suça girer.
It's a new law, yo- - three pills, that's felony weight.
- Yasa böyle, Albayım.
- lt's the law, sir.
Şöyle yap, yok böyle yap, yok şöyle yaşa.
Telling me what to do, how to do it and how to live.
Diyelim ki, Siyam'da böyle bir yasa var ve biz uygulamak istemiyoruz.
Suppose there was such a law in Siam and we did not want it so?
Biliyor musun, Komiser, bana öyle geliyor ki, şöyle ya da böyle, yasa değiştirilmeli.
You know, Lieutenant, it seems to me that, somehow or other, the law should be changed.
Böyle yardım edemem ama yasa suçlu olduğumu söylüyor.
I can't help the way I am, but the law says I'm a criminal.
Böyle bir yasa çıkana kadar ben bu uygulamaya devam edeceğim.
And until there is, I'm gonna go on doing just that.
Ben vali oluğum zaman, böyle lanet soytarıların, özel mülkiyet üzerinde uçmalarını engelleyecek bir yasa çıkaracağım.
I'll tell you one thing. When I'm elected governor... I'm gonna pass a law that damn fools like that... can't fly over other people's property.
Böyle matbu mektuplara karşı bir yasa olmalı.
There ought to be a law against form letters.
Böyle yerlerde nasıl bir yasa vardır?
Many things are forbidden by law. What law is there in such places as these?
Böyle yerlerde nasıl bir yasa vardır?
What law is there in such places as these?
Evet, ee... artık öldükleri için taşındılar... yani taşınmışlardı... çünkü... aslında annem hep,'Fisher lsland'da yaşa ama mezarın Palm Beach'te olsun'Florida'nın tadı böyle çıkar'derdi.
Yes, uh... now... that they're dead. They moved... were moved... because... well... my mother always said,'Live on Fisher Island... get buried in Palm Beach... that way you'll have the best of Florida.'
Böyle şeyleri önleyen bir yasa yok mu?
Aren't there laws against this sort of thing?
Yaşımı soruyorsunuz. Renge, cinsiyete, dine sakatlığa ya da yaşa göre ayrımcılık yapamazsınız, yasalar böyle.
You cannot discriminate against colour, sex, religion... infirmity or age.
Böyle yasa dışı psikoterapik maddeler kullanmak... bence kızımız için iyi bir örnek.
I think using illegal psychotropic substances... is a very positive example to set for our daughter.
Eğer böyle bir yasa geçmezse sistemi çok kötü etkiler.
If this sort of thing ever gets outlawed it'll be a slippery slope.
Sence böyle saygıdeğer bir yaşa erişip parasını aşırmak zorunda olmayan biri nerede yaşayabilir?
Where do you think someone lives who's reached such a venerable age and who doesn't have to pinch his pennies.
Onlar : "Bugün için yaşa." derler. Biz : "Böyle şeyler olur." deriz.
AII right, they had "Be here now!" We got "Shit happens."
Banana Splits'i öldüren uçak kazasından sonra ilk kez insanlar böyle bir yasa boğuldu Krusty yüzünden.
Krusty the Clown's retirement has provoked an outpouring of anguish... not seen since the small plane crash that killed the Banana Splits.
Eğer böyle vahşi oyunlar oynamak istiyorsan gidip aslanlarla yaşa.
Yes, Token, if you want to play such savage games, I suggest you go live with lions.
böyle bir yasa yok.
no such act.
Hiçbir şey öğrenemeden bu yaşa nasıl geldin sen böyle?
How'd you get to be so old without not knowin'how to do nothin'?
Bundan böyle, istediğin gibi yaşa.
From now on, live as you wish.
- Yasa bunu böyle görmüyor. - Ben görüyorum.
- The law doesn't see it that way.
Sen söyle bana, böyle insanları hangi yasa korur?
You tell me what law protects people like these.
Bilmem. Galiba öyle. Bu yaşa geldiğinde böyle düşünceler geçiyor aklından işte.
Well, I don't know, yeah, I suppose it is... when you get to my age these thoughts cross your mind sometimes.
Böyle bir gelenek ya da yasa yok.
Not by custom, not by fucking law.
Yasa böyle.
It's a stupid law. I mean,
böyle 531
boyle 17
böyle iyi 244
böyle olmaz 92
böyle bir şey yok 21
böylece 530
böyle devam et 79
böyle yapma 93
böyle şeyler söyleme 28
böyle bir şey olmayacak 25
boyle 17
böyle iyi 244
böyle olmaz 92
böyle bir şey yok 21
böylece 530
böyle devam et 79
böyle yapma 93
böyle şeyler söyleme 28
böyle bir şey olmayacak 25
böylelikle 44
böyle konuşma 236
böyle olsun istememiştim 16
böyle iyiyim 107
böylesi 17
böyle gelin 49
böyle bir durumda 32
böyle mi 243
böyle olsun istemedim 34
böyle işte 52
böyle konuşma 236
böyle olsun istememiştim 16
böyle iyiyim 107
böylesi 17
böyle gelin 49
böyle bir durumda 32
böyle mi 243
böyle olsun istemedim 34
böyle işte 52