Yine oldu tradutor Inglês
1,437 parallel translation
Aynı şey yine oldu!
The same thing happened again!
Yine oldu. Ağlama olayı.
Okay, it happened again.
Yine oldu.
It's happened again.
Oh, kahretsin, yine oldu.
Oh, shit, there it is again.
İşte yine oldu!
It's happening again!
Yıllar sonra, aynısı başka bir kadınla yine oldu.
And then years later, it happened again with a different woman.
Şimdi yine oldu.
Now it's happened again.
Yine oldu işte.
I missed again.
Yine ne oldu bana bilmiyorum.
Again, I don't know what happened.
Ne oldu yine?
What now?
- Yoksa yine Poochie mi oldu?
- Is he Poochie again?
Bu gece yine yaşlı bir araç sürücüsü bir ölüme sebep oldu.
Another death tonight by senior citizen motorists.
Yine de hepimizin kullandığı bir isim oldu.
But nevertheless, a name we all came to use.
- Ne zıkkım oldu yine?
- What the hell happened?
Kardeşimin bir bebeği oldu ve ona ben bakıyorum çünkü kardeşim öldü... ve sonra bebek bacaklarını ve kollarını kaybetti... artık sadece gövdesi kaldı ama yine de karımla ona bakıyoruz... ve gittikçe büyüyor, oldukça da mutlu... ama işim kolay değil, karnımızı doyurmak için ikinci bir işte çalışıyorum ama o bebeğin yüzünde gördüğüm mutluluk bizim için her şeye değiyor.
It's true and the other thing is, my sister had a baby and I took it over because she passed away and then the baby lost its legs and its arms and now it's nothing but a stump but I still take care of it with my wife and it's growing and it's fairly happy, but it's difficult'cause I've been working a second shift at the factory to put food on the table, but all the love I see in that little guy's face makes it worth it in the end.
Yine ne oldu?
What is it now?
Yine ne oldu?
What's happening now?
Yine ne oldu?
Now what?
Böylece yine başını gururla kaldırabilecek, çünkü oğlu başarılı oldu diye.
So he can hold his head up high no matter what, cos his son's a success.
Dean'i kurtarmak için elimden geleni yaptım, ama sonu yine de Af Yurdu oldu.
I did everything I could to save Dean, and he still ended up at Mercy House.
- Yine ne oldu?
- Now what? - Nothing. I'm just excited.
Yine de özür gibi oldu.
Seemed real apologetic, though.
Yine şu eski boşalmadan oldu.
I... I had one of the old fits again.
Yine aşık oldu, Christop Crane'e.
She's found love, again, with Christop Crane.
Kızıma sırt çevirdiğinden beri bir yıl oldu. Bunu yine mi yapıyorsun?
A year ago you turned my daughter back, and now do it again.
Neredeyse sabah oldu yine de bütün olanların sizi mutlu ettiğini sanmıyorum.
It is almost morning and yet, I am sure you are not satisfied with these events at full.
Kahretsin, yine o oldu.
Damn, he's at it again
Niye yine patlama oldu?
Another explosion?
Miss Lee'nin buradaki ölümlerden haberi yokken yine de buraya gelmeye gönüllü oldu.
Miss Lee was aware of all the people from here were dying and she still volunteered to come here
Yine ne oldu?
What's the matter now?
Ne oldu yine?
What is it now?
Sence ona bir şey mi oldu? Ryan, yine ben.
Ryan, it's Sandy again.
Ne oldu yine?
What is it with you?
Yine ne oldu bilmiyorum ama inanın Adam Decker kendi kaşınmıştır.
Look, whatever it was this time, trust me. Adam Decker had it coming.
- Yine ne oldu?
What is it now?
Yine de, genç sorun oldu.
Humph. Still. It was teenage trouble.
Nerede yine, oldu?
Where you been, anyway?
Ne oldu yine?
What?
Aynen söylediğin gibi yaptım yine de berbat oldu.
I did it exactly like you told me to, and it still turned out awful.
Carrie yine lisedeki en sevdiğim arkadaşım oldu.
CARRIE IS ONCE AGAIN MY FAVORITE GIRLFRIEND FROM ALL OF HIGH SCHOOL.
Yine harika bir ziyaret oldu.
Well, it's been another wonderful visit.
Yine ne oldu?
What's wrong now?
Ve yine aynı çarşamba, seni sevmekten vazgeçtiğim gün oldu.
So it was that same Wednesday that I stopped loving you.
Yine de, bahse girerim büyük bir sürpriz oldu, değil mi?
Anyhoo, I'll bet this is all a pretty big surprise, huh?
Ama çocukluğuna döndü ve yine uyurgezer oldu.
The thing is, he's been sleepwalking, and I remember him doing it when he was a kid.
Ne oldu bil. Yine bilgisayarlar çalışmıyor.
Guess what, our computers is down again.
Ne oldu, yine bu akşam burada mı kalacaksın?
What, do you want to spend the night again?
Yine ne oldu?
What's up now?
- ne var canım bunda amcam seferden dönüyordu o kadar geç geldi ki 2 çocuğu oldu... yine başlama, Natu-bhai...
- This is nothing My uncle was returning after his marriage... the flight arrived so late, he had two children on the way Not again, Natu-bhai...
Ama yine de ayrıldığı iyi oldu.
But she's still better off.
Evet, yine Nisan oldu.
Yes, it's April again.
öldürdün 19
öldürecek 16
öldüreceğim 51
olduğunu biliyorum 33
öldürürüm 37
oldu bil 39
öldüğünde 37
öldürür 25
öldürmek 62
öldürülmüş 50
öldürecek 16
öldüreceğim 51
olduğunu biliyorum 33
öldürürüm 37
oldu bil 39
öldüğünde 37
öldürür 25
öldürmek 62
öldürülmüş 50
öldük 27
oldu o zaman 19
öldürecekler 16
olduğun yerde kal 516
öldürdüm 50
öldürüldü 143
öldün mü 25
oldu bitti 17
öldür beni 219
oldu bile 25
oldu o zaman 19
öldürecekler 16
olduğun yerde kal 516
öldürdüm 50
öldürüldü 143
öldün mü 25
oldu bitti 17
öldür beni 219
oldu bile 25