Yüce tanrı tradutor Inglês
5,477 parallel translation
- Yüce Tanrım!
- Jesus Christ!
'Yüce Tanrım!
Oh, good Lord!
Yüce Tanrım!
Oh, dear God!
- Yüce Tanrım.
Dear God.
Yüce Tanrım!
Oh, Jesus!
Yüce Tanrım!
Jesus Christ.
Yüce Tanrım.
Good Lord.
Yüce Tanrı ve İsa'nın önünde...
In the name of the Father and the Son
Belki de yüce Tanrı Joseph Smith'e tanık olmamı sağlamıştır.
Perhaps Heavenly Father has blessed me with a... a testimony for Joseph Smith.
Yüce Tanrı'nın bana verdiği yetki ile kulunu vaftiz ediyorum fani bedeni göçene kadar Tanrı'ya hizmet edeceğini taahhüt ettiğine tanıklık ediyorum.
I baptize thee... having authority from the almighty God... as a testimony that ye have entered into a covenant to serve him until you are dead.
Yüce Tanrım yürekten gelerek bu görevi üstlenmesi için kuluna güç ver.
O, Lord... pour out thy spirit upon thy servant, that he may do this work with holiness of heart.
Yüce Tanrı'nın bana verdiği yetki ile kulunu vaftiz ediyorum fani bedeni göçene kadar Tanrı'ya hizmet edeceğini taahhüt ettiğine tanıklık ediyorum. Ve karşılığında sana ebedi yaşam bahşedilecektir.
I have baptized thee, having authority from the almighty God, as a testimony that ye have entered into a covenant to serve him until you are dead as to mortal body, and may he grant unto you eternal life.
Yüce Tanrı ne hissediyorsam öyle hissetmeme izin verdi ve şu anda kendini nasıl hissediyorsan, Eva Tanrı bunu kabul ediyor.
The good Lord gave me permission to feel how I was feeling, and however you're feeling right now, Eva, it's all right with him.
Yüce Tanrı'nın günahlarımızı affetmek için sonsuz kapasitesi vardır.
The good Lord has infinite capacity to take our sins.
Yüce Tanrı parmaklarımı alırken baş parmağımı bırakacak kadar iyi davrandı.
Now, the good Lord... He was kind enough to leave me my thumb.
Yüce Tanrımız bu adamı neden bugün karşıma getirdi?
Why has Heavenly Father brought this man before me today?
Sadece Yüce Tanrı bir insanın hayatına son verme kararını verebilir.
Heavenly Father decides when a man is to be taken from this life.
Ama Yüce Tanrı yaşamanı istiyor.
But Heavenly Father... wishes to see... you live.
Yüce Tanrım kendisi herkesin içini bilir ve kendisinden hiçbir sır saklanamaz bize sunduğun bu yiyecekler için sana şükrediyoruz.
Heavenly Father, to whom all hearts are known and no secrets are hid, bless us these thy gifts that you have placed before us.
Ama Yüce Tanrı'nın sana uygun gördüğü başka işler var, Yoldaş Bohannon.
But Heavenly Father has more appropriate labors for you, Brother Bohannon.
- Yüce Tanrım... * Haykırdığımı duyduğunda anla ki *
Our father... ♪ When you hear me shouting'♪
Yüce Tanrım, tifo!
Dear God, typhus.
Yüce Tanrım.
Dear God.
Yüce Tanrım!
Oh dear God!
Yüce Tanrı'nın önünde yemin ederim ki, suçlu değilim!
I swear before God almighty, I am not guilty!
Yüce Tanrım!
Oh, God!
Yüce tanrım.
Goodness.
Yüce Tanrım.
Oh, my Lord.
- Yüce Tanrım.
Oh, good lord.
Ama sen çok tatlısın. - Yüce Tanrım.
Oh, my Lord.
Yüce Tanrım.
Oh, dear God.
Yüce Tanrım, iki yakışıklı talibim çıktı.
Oh, sweet Lord, two attractive suitors.
Yemin ederim, yüce Tanrım. İstersen o gece...
And I swear, Heavenly Father, that very night...
- Yüce Tanrım.
Oh, sweet Jesus.
Yüce Tanrım!
Dear God!
Yüce Tanrım, yediğimiz bu yemeği kutsaman ve senin hizmetinde kullanmamız için senden istirham ediyoruz.
Heavenly father, we ask that you bless this food to our use and us to thy service.
- Ah yüce tanrım!
Oh, my heavens above!
Yüce tanrım.
Dear Lord.
Yüce Tanrım. Eğer iyi geçerse, hacca gideceğim.
Dear God, if it goes well, I'll come on a pilgrimage.
Yüce Tanrım, gerçekten daha çocuksun.
Oh, dear lord, you really are a child.
Yüce tanrım!
Fucking Christ!
Yüce Tanrım.
Good lord.
Yüce tanrım.
Sweet lordy.
Yüce tanrım.
Jesus Christ.
Yüce Tanrım.
Jesus Christ.
Ya da zenginsin, harika bir dairede yaşıyorsun ama bir ilişkinin, Yüce Tanrım ama bir ilişkinin olması gerek.
Or you're rich, you live in some fantastic apartment, but you have to be, good God, you have to be in a relationship.
Aman Tanrım. Yüce Tanrım.
Oh, my God.
Yüce Tanrım.
- Holy God.
Yüce Tanrım, beni yalnız bırakma...
Almighty God, in my hour of need, be with me.
Yüce Tanrım! Lütfen yine başlama baba.
Oh, good god, please don't start with this again, Dad!
"Yüce Tanrım."
"Good Lord."
yüce tanrım 1013
tanrım 20459
tanrim 140
tanrı 3726
tanri 18
tanrı aşkına 2781
tanri askina 24
tanrı seni korusun 268
tanrıça 25
tanrı seninle olsun 70
tanrım 20459
tanrim 140
tanrı 3726
tanri 18
tanrı aşkına 2781
tanri askina 24
tanrı seni korusun 268
tanrıça 25
tanrı seninle olsun 70
tanrıya 18
tanrı sizi korusun 208
tanrı yardımcınız olsun 28
tanrım bana yardım et 28
tanrı korusun 98
tanrıya şükürler olsun 81
tanrı bizi korusun 55
tanrı seni kutsasın 43
tanrı sizinle olsun 57
tanrım bize yardım et 16
tanrı sizi korusun 208
tanrı yardımcınız olsun 28
tanrım bana yardım et 28
tanrı korusun 98
tanrıya şükürler olsun 81
tanrı bizi korusun 55
tanrı seni kutsasın 43
tanrı sizinle olsun 57
tanrım bize yardım et 16