Zama tradutor Inglês
273 parallel translation
Ama artık hafızama güvenmemeye başlıyorum.
But suddenly, I am beginning not to trust my memory at all.
İçmek hafızama zarar vermez.
Drinking don't bother my memory.
- Neden? Çünkü, ben dönüp yüzüne bakardım ve yüzünü hafızama alırdım.
Because I'd have turned And looked, and I'd have remembered your face.
Olayın gerçeği şöyle. Söz konusu olayın olduğu gün, ki o gün hafızama kazındı, her zaman olduğu gibi bebeği arabayla gezdirmek için hazırlandım.
The plain facts of the case are these... on the morning of the day in question... a day that is forever branded on my memory...
Ebediyen hafızama kazındı.
It's burned everlastingly in my memory.
Bir fotoğraf gibi hafızama kazındı.
It's imprinted on my memory like a photograph.
Detroit, hafızama güvenmiyor musun yoksa?
Detroit... do you doubt my memory?
Seni hafızama kazıdım.
You are stored in my mind.
Eğer Rosetta hastalanırsa, bir bıçak alır gelirim o zama unu görürsün!
If Rosetta gets sick, I'll get a knife then you'll see flour!
- Hafızama kaydediyorum.
- Making a memory. - Making a memory?
Hafızama sonsuza dek kazındı.
It's seared forever in my memory.
Bu resmi sanki bir mıh gibi hafızama kazıdım.
This picture's buried in my head solid, like a rock.
O zama hepimiz sana inanırız.
Then we shall all believe you.
Her zama söylemişimdir.Elisabeth'in kafası işe yatkın.
Elisabeth has a head for business. I always said that.
Bunca yıl boyunca hafızama ne kazınıp kaldı biliyor musunuz?
All these years, you know what remained most firmly imprinted on my memory?
İşim bittiği zama içeri girin!
Enter the lane only when I'm done
Scotty, 10 dakikadan az zamaımız var.
Scotty, we've got 10 minutes left.
-.. o zaman biraz zama ne dersin?
What about a small pay raise?
- Rızama mı?
My consent?
Onu bulamayacağı bir yerde hafızama koydum.
I put it in my memory, which he hasn't located.
Seni temin ederim hafızama girmeyi kesinlikle istemezsin.
I assure you, the thought never entered my memory bank.
# onun yüzü # hafızama kazınacak,
His face will be written on my mind
Bu kolay olacak, o geceye ait her saniye hafızama kazınmış durumda.
It is easy, every event of that night is seared into my memory.
Hafızama tekrar kavuştum.
Good thing I have good memory.
- Bu yüzden zama ihtiyacın var?
So you'd like a raise. Just a small increase.
Canım arkadaşım her zaman benim hafızama meydan okumak ister.
A friend of mine always wants to challenge my memory
Peki hafızama ne oldu?
But what happened to my memory?
"Sen hafızama yeretmiş güller içindesin!"
"You are in the fragrant roses of my memory"
Açıkça görülüyor ki, hafızama dandik bir çip takmışsın.
You obviously substituted a bogus chip in my memory.
Hani zama ve de zingo körfezi!
Ix-nay the ooze-bay.
Hafızama. "
My memory. "
Statik hafızama Kaptan Picard tarafından girilmiş... ikilik sistemdeki bir mesajı işliyorum.
I am processing a binary message entered into my static memory by Capt Picard.
Hadi kapışalım o zama Burada!
Come on! We'll take you on right here, right now!
Hafızama bir yararı yok, ama beni azdırıyor.
It doesn't help my memory but it makes me horny.
Dr. Shiro Zama.
Dr Shiro Zama.
Dr. Zama?
Dr Zama?
Ben kondüktörüm, Dr. Zama.
It's the conductor, Dr Zama.
Bir teslimatı Perkey, Batı Virginia'daki bir araştırma kurumundaki Dr. Shiro Zama'ya yapmışlar.
They found one shipment, sent to a Dr Shiro Zama at a research facility out in Perkey, West Virginia.
Bakın, ben buraya Dr. Shiro Zama'yı aramaya geldim.
Look, I came here looking for a Dr Shiro Zama.
Dr. Zama artık burada değil.
Dr Zama isn't here anymore.
Dr. Zama tedavi için onları gruplar halinde toplardı.
Dr Zama would round them up in groups for treatment.
- Zama'nın cesedini dört vagon ilerideki banyoda buldum. - Olamaz.
I found Zama four cars up, strangled, in the bathroom.
Zama isimli adamın uyguladığı insanlık dışı bir proje.
Victims of an inhuman project run by a man named Zama.
Onu öldürmeden önce Zama sana şifreyi verdi. Neydi o?
Zama gave you a code just before you killed him.
Sanırım Zama bana giriş-çıkış şifresini verirken zekice davranmış olmalı. - Ne?
I assume Zama would be smarter than to give me the entrance and the exit code.
- Mulder, Ishimaru Zama masum insanlar üzerinde deneyler yapıyormuş.
- Mulder, Ishimaru Zama... He was experimenting on innocent human subjects.
Ishimaru, Zama. Testlerini değişik yerlerde yapabilmek için, bu gizli demiryolunu kullanıyordu.
Ishimaru Zama was using the secret railroad to conduct his tests across the country.
Bu kadınları kaçıranın Zama olduğunu mu söylüyorsun?
That Zama abducted these women?
Sen Dr. Zama'yı öldürmek için bu trene bindin. Ya sonra?
You got on this train to kill Dr Zama.
Dr. Zama'nın yaptığı da buydu, değil mi?
That's what Dr Zama did, didn't he?
Ama başkaları başarısızken Zama başarılı oldu.
But Zama succeeded where the others had failed.
zamanı 41
zaman 286
zamanında 22
zamanla 88
zaman geçiyor 44
zamanlama 22
zamanım yok 137
zamanın var mı 17
zaman yok 141
zaman doldu 144
zaman 286
zamanında 22
zamanla 88
zaman geçiyor 44
zamanlama 22
zamanım yok 137
zamanın var mı 17
zaman yok 141
zaman doldu 144
zamana ihtiyacım var 37
zamanımız azalıyor 34
zaman geldi 92
zamanın var 16
zamanım var 22
zamanım olmadı 22
zamanımız tükeniyor 18
zamanı geldi 236
zamanını boşa harcıyorsun 43
zamanı gelince 71
zamanımız azalıyor 34
zaman geldi 92
zamanın var 16
zamanım var 22
zamanım olmadı 22
zamanımız tükeniyor 18
zamanı geldi 236
zamanını boşa harcıyorsun 43
zamanı gelince 71