Çevirin tradutor Inglês
1,083 parallel translation
Arabayı çevirin.
Turn that wagon around.
- Çevirin.
- Turn him around.
Etrafını çevirin.
Surround the man.
Etraflarını çevirin.
Surround him.
Samanlığın etrafını çevirin!
Surround the haystack!
Çevirin yönünü arkaya.
Turn him around. How stupid.
Sosa baksanıza. - Çevirin şunu.
- On the other side.
Rotayı Vulcan'a çevirin.
Alter course to Vulcan.
İstediğiniz kadar hızlı çevirin.
Just turn the thing as fast as you like.
Onu kıymaya çevirin.
Turn him into mincemeat.
Çabuk, Majesteleri, labirente çevirin.
Quick, Your Majesty, the labyrinth.
Etrafını çevirin!
Turn it around!
- Ters çevirin!
- Oh, turn it up!
Başınızı çevirin.
Turn your head.
Gemiyi çevirin.
Turn the ship around.
Tüm silahları ona çevirin.
All weapons on him.
Ana bataryaları Enterprise yönüne çevirin.
Weapons officer, bring main batteries to bear on the Enterprise.
Telaşa kapılmadan Acil numarayı çevirin!
You have just had an accident.
Ters çevirin.
Turn it over.
- Durdurun, arayın ve geri çevirin.
Detain, search and turn back. "
Scott, manyetik sonranızın polaritesini tersine çevirin.
Mr. Scott, reverse polarity on your magnetic probe.
Kafesi çevirin.
GIVE THE RACK... A TURN.
Kafanızı çevirin, kızlar.
Whoops! Don't look now, girls.
- Dümeni sola çevirin ama pedala basmayın.
- Turn the wheel to the left. Keep your feet off the rudder pedal.
Bilgi almak isterseniz, 12 yi çevirin.
- What about the fire department then? - The fire department's 18. If you need information, press 12.
Olmadı. Ters çevirin.
Reverse it.
Ters çevirin.
Reverse it.
Topları çevirin!
Turn the gun!
Acele, topları sol tarafa çevirin.
Hurry, turn the gun to the Left!
Kağıdı ters çevirin...
Turn the paper over...
Kağıdı ters çevirin, ama gözünüzü deveden ayırmadan. Ve denizci üniformasının kenarına yapıştırın. 'Maudling'kelimesi neredeyse tamamen kapanana kadar.
Turn the paper over, keeping your eye on the camel, and paste down the edge of the sailor's uniform until the word "Maudling" is almost totally obscured.
Lütfen geminin rotasını çevirin kaptan.
Please bring your ship around, Captain.
Yüzünüzü çevirin.
Turn a bit.
Pekalâ paltoları ters çevirin.
All right, reverse coats.
Çevirin.
Pull her around.
Kapağı kapamadan orta ateşte 30-35 dakika pişirin. Etlerin birbirine yapışmaması için tavayı sık sık çevirin.
Cook uncovered over moderate heat for 35 to 40 minutes, scraping the pan occasionally to prevent the hash from sticking.
- 9 çevirin.
- Dial "9."
Çevirin onları!
Surround them!
Bir an için sayfayı bir çevirin.
Just turn the page for a moment.
Rotanızı güney batıya çevirin, ve düşman taşıyıcılarına saldırın.
" " Proceed southwesterly, attack enemy carriers.
Enterprise ile Hornet'in rotasını rüzgara doğru çevirin.
Let's get Enterprise and Hornet turned into the wind.
Geri çevirin.
Turn around.
Ters çevirin.
Turn him around.
İyi çevirin, Bayan Schmauss!
Neat wheelie, Mrs. Schmauss!
Başınızı diğer tarafa çevirin!
Turn your head the other way.
Apalachicola'ya yaklaşan hava aracı, derhal rotanızı 270'e çevirin.
Aircraft approaching Apalachicola, turn immediately to heading 270.
Şimdi sırtınızı diğer tarafa çevirin ve yukarı bakın.
Now turn your back to the new direction and look up.
Rotanızı 2-7-0 çevirin.
Turn left, heading 2-7-0.
Yüzünü öbür tarafa çevirin.
Turn his face away from me.
- Şunları nakde çevirin lütfen.
- Er, yeah, thank you very much.
Onu çevirin.
Pull him round.