Kız kardeş tradutor Espanhol
998 parallel translation
Anne ve sevimli küçük kız kardeş.
La madre y la hermanita pequeña.
Kız kardeş çok güzel olduğu için bir iş tutturamıyor.
Una hermana que no conserva un trabajo al ser tan guapa.
Bir kız kardeş daha?
¿ Otra hermana?
39 erkek kardeş, 47 kız kardeş ve 25 çocuk.
39 hermanos, 47 hermanas y 25 niños.
- Ona ne şüphe. İyi bir eş olamamam sana faydalı bir kız kardeş de olamam anlamına gelmiyor.
Pero que no sirva como esposa... no significa que no te resulte muy valiosa como hermana. ¡ Pero que muy valiosa!
O halde huysuz bir kız kardeş.
Entonces es una mala hermana.
Tabii kabul etmem gerekir ki Üç kız kardeş Dağları'nın manzarası kıyas kabul etmez.
Aunque admito que no es nada comparado con la vista desde las montañas de Tres Hermanas.
Çok kız kardeş.
Y muchas hermanas.
Büyük kız kardeş tipi. "Bizim Ida erkek erkeğe konuşabileceğin bir kız!"
Soy el tipo "hermana mayor para hablar de hombre a hombre".
- İki kız kardeş.
- Dos hermanas.
Küçük kız kardeş, çiçek bahçesinin diğer tarafında oturuyor.
Sis vive al otro lado del jardín de flores.
Dai Xiu, kız kardeş Abi!
[Dai Xiou ( La Hermana ) - - Zhang Hongmei]
Upuzun örgü saçları olan... kıkır-kıkır gülüp gözleri ışık saçan bir kız kardeş.
Con coletas hasta aquí. Riendo tontamente tras su mano y con una mirada chispeante.
Bence bir kız kardeş, kardeşinin düğününde iyi görünmelidir, sence?
Creo que una hermana debería favorecer la boda de su hermano con su mejor aspecto.
Sensin hiç sahip olmadığım kız kardeş, âdeta unuttuğum anne, oldum olası hayalini kurduğum hayat arkadaşı.
la hermana que no he tenido, la madre que casi he olvidado, la mujer que yo siempre he soñado.
Sensin hiç sahip olmadığım kız kardeş, âdeta unuttuğum anne, oldum olası hayalini kurduğum hayat arkadaşı.
"Tu eres la hermana que me falta, la madre que casi he olvidado, " la mujer en la que siempre he soñado
Sensin hiç sahip olmadığım kız kardeş, âdeta unuttuğum anne, oldum olası hayalini kurduğum hayat arkadaşı.
"Tú eres la hermana que me falta, la madre que casi he olvidado " la mujer en la que siempre he soñado.
- Bir kız kardeş rolü.
- Son dos hermanas.
Kız kardeş rolü bizim neyimize?
No necesitamos algo asi. ?
Biliyor musun, bu kız kardeş oyunu için size birkaç tavsiyede bulunabiliriz.
Podemos daros algunos consejos sobre ese numero de las hermanas.
Amca yok, teyze yok, kuzen yok, ağabey yok, kız kardeş yok, kimse yok. - Kimse yok mu?
Ni tíos, ni tías, ni primos... ni hermanos, ni hermanas, ni nada.
Keşke küçük kız kardeş olsaydı ama, annem sana küçük oğlan için söz vermiş.
Hubiera preferido una hermanita, pero mamá me dijo que te había prometido un niño.
Kız kardeş!
¡ Hermana!
- Kız kardeş gibiyiz sadece.
- ¡ Pero si somos como hermanas!
Osaka beyefendisinin karısı ile Nagoya kız kardeş...
La mujer de Nagoya y la esposa del caballero de Osaka...
Ve en kötüsü, iki kız kardeş iyi bir örnek olmalıdır.
Y lo peor es que son dos hermanas... que deberían poner un buen ejemplo.
- Ah, şu küçük kız kardeş!
- Ah, la hermosa hermanita.
- Hayır. - Başka kız kardeş?
¿ Otras hermanas?
Neşeyle dolu kalbim biliyor ki bir kız kardeş her gün okuldan sonra ağabeyine mektup yazacak.
Sabiendo, en mi dichoso corazón que una hermana escribirá a su hermano todos los días después de clases.
# Bir erkek ve bir kız kardeş
Un hermano y una hermana.
# Ada ilk kurulduğunda # Erkek kardeş tanrı ve kız kardeş tanrıça olmuş # Nasıl çocuk sahibi olunur bilmiyorlarmış
Cuando la isla surgió, el dios y la diosa hermanos no sabían cómo tener un hijo.
Böylece erkek ve kız kardeş, karı ve koca olmuş.
Y así se convirtieron en marido y mujer.
# Erkek kardeş tanrı ve kız kardeş tanrıça # Gülüşüp duruyorlarmış
El dios y la diosa, hermano y hermana, reían y sonreían.
# Bir erkek ve bir kız kardeş # Bir tanrı ve bir tanrıça # Beraber bir ada yaratmışlar
un hermano y una hermana, un dios y una diosa que crearon juntos una isla.
Bir kız kardeş, diğer kardeşlerini tatmin etmeli.
Una "hermana" debe satisfacer a sus hermanos.
300 yıl önce birbirlerini her gün ziyaret etmek isteyen iki kız kardeş yaptırmış.
Fue construido hace más de 300 años por dos hermanas que querían visitarse todos los días.
Kız kardeş Hyde'in beni tamamen ele geçirmesinin an meselesi olabileceğini biliyordum.
"Sabía que solo era cuestión de tiempo antes de que mi hermana Hyde acabara con ella."
Little Golden Hawk, Beyaz adamın ve Kızılderililerin nasıl kardeş gibi yaşayacaklarını gösterecek.
Pequeño Halcón Dorado mostrar a hombre blanco e indio... cómo vivir como hermanos.
Genç ve yetenekli bir şarkıcı. Espritüel ve ilim sahibi bir kuzen. Subayların gözdesi iki genç kız kardeş.
Por la joven y talentosa cantante, un distinguido primo por su ingenio y cultura, dos hermanas que son la alegría de los oficiales, una madre de interesante conversación y no hablemos ya de su destreza en el manejo del arco y la flecha.
Kız kardeş?
Ah, hermana...
Kardeş Brigham halkımızı ovalara doğru yönlendirdiğinden beridir hep güçlü olmak durumunda kaldık.
Hemos tenido que ser fuertes. Desde que el hermano Brigham guió a nuestro pueblo por las llanuras.
Benim yumurtamı çevir, kardeş, üzerine de biraz acı sos ve kırmızı biber ekle, lütfen.
Dé vuelta mis huevos, hermana, y póngales salsa picante y pimientos, por favor.
Eğer dediğim gibi yapmazsan, artık ağabey kardeş olmayacağız.
Si no hacéis lo que os digo, dejaré de ser vuestra hermana.
Onlara kızıl adamların her şeyini öğret, soluk benizli kardeş.
Voy a enseñar a los hermanos caras pálidas sobre pieles rojas.
Evet bunun anlamı sizin için bir kız kardeş gibiyim.
Significa que soy como una hermana para usted.
- Hangi kız kardeş?
- ¿ Qué hermana?
Kız kardeş.
Su hermana...
BiliyorsunPollyanna, Akrabalarla aram pek iyi değildir, ama buradaki kız, o her zaman bir kardeş gibiydi benim için.
No me gustan mucho los familiares, pero esta chica era como una hermana para mí.
Ben her zaman bir kız kardeş istedim.
Siempre he querido tener una hermana.
Diyelim ki babaları da aynı, anneleri de hiç tamamen aynı zekâya sahip altı kız ve erkek kardeş duydunuz mu siz?
Pero aún compartiendo padre y madre, ¿ qué seis hermanos que conozcas tienen exactamente la misma inteligencia?
Kız kardeş çıplak.
La hermana ya está desnuda.
kız kardeşim 118
kız kardeşi 30
kız kardeşin 28
kız kardeşin mi 20
kardeşim 1451
kardeşlerim 273
kardeş 422
kardeşler 93
kardeşin 74
kardeşi 30
kız kardeşi 30
kız kardeşin 28
kız kardeşin mi 20
kardeşim 1451
kardeşlerim 273
kardeş 422
kardeşler 93
kardeşin 74
kardeşi 30
kardeşim mi 18
kardeşiniz 23
kardeşim nerede 29
kardeş mi 18
kardeşin mi 42
kardeşin nerede 46
kardeş fu 22
kız kim 43
kardeşiniz 23
kardeşim nerede 29
kardeş mi 18
kardeşin mi 42
kardeşin nerede 46
kardeş fu 22
kız kim 43