Am tradutor Espanhol
13,148 parallel translation
Ne alaka amına koyayım?
¿ Ese es tu puto discurso? ¿ Ese es tu puto discurso? ¿ Dinero?
- Parti yapalım amına koyayım!
Vale. ¡ A pasárselo de puta madre!
Delisin amına koyayım.
Estás como una puta cabra.
Seni bitireceğim amına koyayım.
Voy a acabar contigo, cojones.
Ciğerlerini söküp seni onlarla boğacağım amına koyayım.
Te voy a arrancar los putos pulmones y te voy a estrangular con ellos.
Niye bir şey demedin amına koyayım?
¿ Y por qué cojones no has dicho nada?
- Hood, hadi. Sorduğuma cevap ver amına koyduğum.
¡ Pues respóndeme a la puta pregunta de una vez!
Yaptığın işte tek doğru bir şey yok amına koyayım.
No hay nada jodidamente bueno en lo que hiciste.
Uzak dur amına koyduğum!
¡ No te acerques! ¡ Aléjate de mí, puto cabronazo!
Saniyelerinin tadını çıkar, amına çaktığım.
Que tengas una agradable y breve vida, hijo de la gran puta.
İyiyiz. Kılların dışarda geziyor amına koyayım.
Se te ve el vello púbico.
- Hı, hı. - Ona söyle boşanmak istiyorum, amına koyayım.
Dile que quiero el maldito divorcio.
Öldü amına koyayım. - Hassiktir.
Maldita sea.
- Nereden emin olayım amına koyayım ya!
¿ Cómo voy a estar seguro, maldita sea?
Yok artık be, Danny bir de baba mı olmuş amına koyayım.
Por Dios, ¿ Danny era padre?
- Geri ararım dedim ya amına koyayım ya.
- Te dije que los llamaré, maldita sea.
Bilmem ki, polis miyim amına koyayım.
No sé, no soy un puto policía.
Kardeşim öldürüldü lan amına koyayımı!
¡ Mataron a mi hermano!
Beni karıştırma yeter amına koyayım ya.
Haz tu trabajo. Pero no me metas a mí.
Çocuğu kafana takma be amına koyayım.
¡ No te preocupes por el chico, maldita sea!
Tamerlan Tsarnaev.
1 : 35 AM 82 HORAS DESPUÉS DE LA EXPLOSIÓN Vivía en Cambridge con su mujer Katherine y su hermano Dzhokhar. Tamerlan Tsarnaev.
Otur lan, amına koyduğum!
¡ Siéntate, perdedor!
Vay amına koyayım!
¿ Qué...?
Amına koyarım böyle partinin.
Amigo, pésima fiesta.
Yoruldum amına koyayım.
Porque estoy muy cansado.
Amına koyayım!
¡ Mierda!
Amına koyayım.
Joder.
Burada bir şey inşa etmeye çalışıyorum ama ne zaman arkamı dönsem götümü sikmek için bir sıra oluşuyor amına koyayım.
Trato de construir algo aquí, y en cada esquina que doblo, hay otro pedazo de mierda que piensa que me puede joder.
Amına koyayım!
¡ Joder!
Burada yaşayan sensin amına koyayım.
Vives aquí así que...
Amına koyayım!
¡ Maldición! Folículos ancianos.
Onlar normal kızlar, hemşireler ve yasal yardımcıları memelerine gülümsüyor ve... -... amı dışarda geziyor. - Iy.
enfermeras, asistentes legales, que sonríen con los senos o el conejito al aire.
Amını ıslattı mı bu seni kaçık?
¿ Te mojaste?
Hayret bir şey amına koyayım.
¡ Por Dios santo!
Amına koyayım.
¡ Maldición! ¡ Maldito idiota! - Desgraciado.
- Amına koyduğumun çocuğu!
- ¡ Miserable!
- Pekala, neymiş? Bir daha beni Richie'ye ispiyonlarsan amına tekmeyi yersin.
¡ Delátame otra vez ante Richie... y te doy una patada por el coño!
Fabrikadan gelen rakamlar da Superior'ın üretimin amına koyduğunu gösteriyor.
Y los números de la fábrica me dicen que Superior está produciendo un montón de esos.
Bir daha böyle oyunlara kalkarsan dünyanı başına yıkarım amına koyduğum!
¡ Saca alguna otra mierda como esa y desataré un puto infierno sobre ti!
Benden uzak dur amına koyayım!
- Extraño pasar tiempo contigo. - ¡ Aléjate de mí!
Amını göster.
Enséñame tu vagina.
Nereden biliyorsun amına koyayım?
¿ Cómo diablos lo sabes?
Evet çünkü sen orospusun amına koayım!
¡ Sí, porque eres una maldita prostituta!
Senin amın nasıldır, fahişe?
¿ A qué te sabe el coño, perra?
- Amına koyduğumun dalyarakları.
¡ Al diablo con esos idiotas! Espera.
20 yıl öncesi amına koyayım. Tech 1,0 zamanı.
Sí, hace 20 malditos años.
Niye ki? Belli ki kazaymış amına koyayım.
Porque tiene toda la pinta de haber sido un puto accidente.
- Amına koduğum!
- ¡ Hijo de la gran puta!
Senin amına koyayım.
Vete a la mierda.
Bir şey içmek ister misin?
7 : 08 AM RESIDENCIA DE TSARNAEV ¿ Quieres algo de beber?
- Hayır amına koyayım.
¡ No, maldición!
ama oldu 35
ama öldü 33
ama bu imkansız 78
ama bu imkânsız 18
amit 23
amato 35
amca 726
amanın 172
amaç 42
amına koyayım 29
ama öldü 33
ama bu imkansız 78
ama bu imkânsız 18
amit 23
amato 35
amca 726
amanın 172
amaç 42
amına koyayım 29