Ben ne olduğunu biliyorum tradutor Espanhol
359 parallel translation
Sanırım ben ne olduğunu biliyorum.
Creo que sé lo que es.
Ben ne olduğunu biliyorum.
- Ya sé lo que es.
Ama ben ne olduğunu biliyorum.
Pero yo sé cual es.
Ben diğer insanlar gibi değilim! - Ben ne olduğunu biliyorum!
Yo no soy como los demás.
- Ben ne olduğunu biliyorum.
- Yo sé cómo sucedió.
Ben ne olduğunu biliyorum.
Yo sé muy bien lo que tienes.
Ama sanırım ben ne olduğunu biliyorum.
Yo creo saber qué pasó.
Ben ne olduğunu biliyorum.
Sé lo que es.
Ben ne olduğunu biliyorum. Baloncuğum olmuştu.
Yo tuve una burbuja.
Ben ne olduğunu biliyorum.
Ya sé lo que es.
- Ben ne olduğunu biliyorum.
- Yo conozco la solución.
Ben ne olduğunu biliyorum.
Sé lo que está pasando.
Bebek konusunda ne kadar heyecanlı olduğunu biliyorum, ben de öyleyim ama tüm arkadaşlarımız beni genç biri olarak düşünüyor, öyleyim de zaten.
Sé que estás emocionado con el niño, yo también, pero aquí todos mis amigos piensan que soy muy joven.
Sen bir erkeği sevmenin ne olduğunu bilmiyorsun ama ben biliyorum.
¡ Ud. no sabe lo que es querer a un hombre! ¡ Yo sí!
- Ben aşkın ne olduğunu biliyorum.
-... si estoy enamorado de Irena. - Yo sé lo que es el amor.
Sorunun ne olduğunu biliyorum ben.
Yo sé lo que fue.
Ben ne oldugunu biliyorum. Baska biri. Baskasini seviyor.
- Está enamorado de otra.
Belki de ben aşkın ne olduğunu bilmiyorum. Aron'un tarif ettiği aşkın iyi bir şey olduğunu biliyorum. Ama hepsi o kadar değil, öyle olmalı.
Tal vez no sepa qué es el amor exactamente. debe serlo. pero no sé con quién hablarlo.
Ben ne zaman olduğunu biliyorum.
Yo lo sé.
Orada ne olduğunu biliyorum. Ben de köylüyüm.
Eso no es inconveniente, también soy del campo.
Ben de senin kadar biliyorum unutmanın ne olduğunu.
Como tú, conozco el olvido.
Ne kadar harika olduğunu biliyorum çünkü inşaatını ben idare ettim.
Lo sé porque he supervisado su construcción.
Ben Saperavi'nin ne olduğunu biliyorum.
Sé lo que es un Saperavi.
Bir tek ben senin ne kadar çürümüş olduğunu biliyorum.
Todos excepto yo, porque yo sé lo podrida que estás.
- Ne olduğunu ben biliyorum.
- Sé lo que ocurrió.
- Ne olduğunu ben biliyorum.
Yo sé qué pasó. Yo sé lo que hice.
Bazı insanların sıkıldığını biliyorum ama ben sıkıntının ne demek olduğunu bilmem!
He oído hablar de él, y sé que hay gente que se aburre, pero yo no sé lo que es eso.
Ben senin ne mal olduğunu biliyorum.
Conozco a su tipo.
Birisi bir şeylere burnumu sokmamı istemiyor. Ben de bu şeyin ne olduğunu biliyorum.
Alguien no quiere que meta la nariz en algunas cosas... y resulta que sé de qué se trata.
Ben Mukhi'nin ne kadar saf yürekli olduğunu biliyorum.
Sé que Mukhi era un siervo leal y dedicado.
Ben sorunun ne olduğunu biliyorum.
Sé exactamente lo que me pasa.
Bir şey olduğunu biliyorum ve ne olduğunu ben çözeceğim.
Algo no está bien allá y puedo averiguar qué es.
Ben Emir 4'ün ne olduğunu biliyorum.
Yo sé lo que es la Directiva Cuatro.
Ben sadece... bazen ona neler olduğunu biliyorum, ne... düşünüyor, ne hissediyor.
A veces sé lo que le pasa, lo que piensa...
Adam kaçırmanın ne olduğunu biliyorum. Ve ben kaçırıldım.
Sé distinguir a un secuestrador en cuanto lo veo y tengo a uno delante.
Ama sadece ben neyin ne olduğunu biliyorum.
Pero yo soy el que sabe de qué va el tema.
Ben tüccar sözünün ne olduğunu biliyorum!
Sé lo que es la palabra de un comerciante.
Ve ben, onun ne olduğunu biliyorum.
Me temo que sé sobre eso.
Hans, bu bok kafa senin ne tür bir adam olduğunu bilmiyor, ama ben biliyorum. Güzel.
Hans, este capullo no te conoce como te conozco yo.
Ben ne demek olduğunu biliyorum.
Pero yo si lo sé.
Çünkü ben, senin ne oldugunu biliyorum.
Porque sé lo que eres en realidad.
Ben bunun ne kadar zor olduğunu biliyorum.
Sé lo difícil que le resulta pero puede hacerlo.
Ama, ben seni tanıyorum, kim ve gerçekten ne olduğunu biliyorum.
Sé quién eres y lo que eres.
Bana sorunumu söyleme, çünkü ne olduğunu ben biliyorum.
Nunca me digas cuál es mi problema, pues yo ya lo sé.
Ben kaderimin ne olduğunu biliyorum.
Yo sé cuál es mi destino.
Sizin ne hastalığınız olduğunu ben biliyorum.
Se sienten mejor? Mucho mejor!
Ben ne olduğunu biliyorum.
¡ Ya sé qué es!
Ama ben zaten ne olduğunu biliyorum.
Yo ya sé lo que es.
Nedir? Ne olduğunu ben biliyorum.
- Yo se lo que es, positivamente.
Her zamanki haliniz olduğunu söyledi ama ben seni tanıyorum ve ne kadar üzüldüğünü biliyorum.
Él insistía en que ése era tu estado natural, pero yo, que te conozco mejor, me imaginaba cómo te sentías.
Charlie, zor olduğunu biliyorum. - ben, ne hissettiğini anlıyorum....
Charlie, me lo estas poniendo dificil.
ben ne yapabilirim ki 27
ben new york 51
ben neredeyim 43
ben ne 49
ben ne bileyim 29
ben ne yapabilirim 58
ben ne olacağım 76
ben ne yapayım 50
ben neysem oyum 16
ben nereden bileyim 163
ben new york 51
ben neredeyim 43
ben ne 49
ben ne bileyim 29
ben ne yapabilirim 58
ben ne olacağım 76
ben ne yapayım 50
ben neysem oyum 16
ben nereden bileyim 163