Bizimle birlikte tradutor Espanhol
1,628 parallel translation
Dinle, neden bir dakikanı ayırıp bizimle birlikte oturmuyorsun?
- Seguro. ¿ Por qué no te quedas con nosotros un minuto?
Tatlım anahtar yarın sabah bizimle birlikte olacak.
Mi querido chico. La llave va a estar aquí mañana.
- Onu bizimle birlikte götürüyoruz.
- Nos lo llevaremos.
Sonra, burada bizimle birlikte zor gecelere ve günlere katlananlar geri kazandığımız servetten paylarına düşeni konumlarına göre alacaklar.
Y luego, todo este bello número que nos ha acompañado días y noches enteras conforme a las medidas de sus estados.
- Bizimle birlikte mi?
- ¿ Está con nosotros?
Bizimle birlikte olmak istiyorlar.
Quieren que quedemos todos.
Bizimle birlikte çalışmanı istiyoruz.
Quiero que trabaje para nosotros.
Eğer bizimle birlikte çalışırsan en fazla iki hafta içinde daha güvenli bir şekilde çıkarsın.
Si trabaja para nosotros, lo sacaré de aquí en dos semanas. Ni loco.
Bu hikaye bizimle birlikte ölecek.
Que muera con nosotros.
Bu sır bizimle birlikte ölcek.
El secreto muere con nosotros.
- Bu sır bizimle birlikte ölcek.
- El secreto muere con nosotros. - Muere con nosotros.
Bu sır bizimle birlikte ölecek.
El secreto muere con nosotros.
Cliff uzunca bir zamandır bizimle birlikte çalışıyordu.
Cliff llevaba muchos años con nosotros.
Nasıl Red'in torunu olduğunu anlamasam da... evde bizimle birlikte kalacaksın.
Como eres el nieto de Red, te quedarás en la casa con nosotros.
Bu aynı zamanda üzücü bir gün çünkü... bu projeye ilham veren ve adaşı olan kişi... bugün bizimle birlikte değil.
Pero también es un día triste... porque la persona que dio su nombre y sirvió de inspiración... para este increíble proyecto... no está aquí con nosotros hoy.
Karcsi Szabó, bizimle birlikte.
El es Karcsi Szabo, está con nosotros.
Bizimle birlikte olmak mı?
¿ Estaras con nosotros un tiempo?
Biz Poonam'ın bizimle birlikte olmasını istiyoruz, eğer izin veirsen... biz Prem'i yarın havaalanından birlikte alacağız.
Querríamos que Poonam esté con nosotros... cuando vayamos a buscar a Prem al aeropuerto.
Jack... Audrey bizimle birlikte çalışıyor.
Jack, Audrey ha estado trabajando con nosotros.
Geçici bir süreliğine bizimle birlikte çalışıyor.
Está trabajando con nosotros de forma provisional.
Sadece, senin bizimle birlikte Caprica'da olmanın ne derece gurur verdiğini söylemek istedim.
Sólo quería decirle que es un honor tenerle aquí en Caprica con nosotros.
Bizimle birlikte olmak istiyor. Çok zalimce davranıyorsun.
Quiere estar con nosotros.
Şu an burada bizimle birlikte bir şey var.
- Hay algo aquí justo ahora.
Bizimle birlikte izlemek ister misin?
¿ La quieres ver con nosotros?
Burton artık bizimle birlikte olmayacak.
Burton no va a venir más.
Bütün gece bizimle birlikte dua etti.
Estuvo toda la noche rezando con nosotros.
Dinle, bizimle birlikte kalan eşcinsel amcamla büyüdüm bu yüzden duruma yabancı değilim, ama amcamın yaşadıklarını gördüm.
Mira, crecí con un tío gay que vivía con nosotros así que para mí no es un problema. Pero vi lo que tuvo que sufrir.
Clark, ya ilk meteor yağmurunda da ikincideki gibi bir gemi geldiyse, ve içindeki her kimse tüm bu zaman boyunca bizimle birlikte ise?
Clark, ¿ qué pasa si esa nave aterrizó en la primer lluvia de meteoritos también? Y quien sea que haya estado en ella ha estado entre nosotros todo este tiempo.
Ve baban bizimle birlikte burada olsada olmasada... sen onun gurur duyarak... baktığı bir adamdın.
Eres un hombre del que está orgulloso. Un hombre al que puede admirar.
" Kendimiz için yapığımız şeyler bizimle birlikte ölür.
" Lo que hacemos por nosotros mismos, muere con nosotros.
O şu an burada bizimle birlikte.
Ahora mismo está con nosotros.
Bizimle birlikte olursan New York çocuklarını Doğu Baltimore'dan sürer atarız.
Si te asocias con nosotros echamos a los chicos de Nueva York del este de Baltimore.
Bizimle birlikte olman gerekir.
¡ Deberías estar con nosotros!
- Bizimle birlikte gelmek ister misin?
- ¿ Quieres venir? - No, tengo trabajo.
21 ve 22 şu anda burada bizimle birlikte odada.
El 21 y el 22 están aquí, en la sala. ¿ Y si es uno de ellos?
Şimdi burada bizimle birlikte güvende kalacak.
Ahora él se quedara en casa, a salvo con nosotras.
Lionel sürekli bizim evde, sanki bizimle birlikte yaşıyor.
Lionel está en mi casa constantemente, actuando como si perteneciera ahí.
Bizimle birlikte karakola birkaç soruyu cevaplamak için gelir misiniz?
Acompáñenos a la comisaría para responder a algunas preguntas.
Arkadaşların bizimle birlikte eve geliyorlar.
Tus amigos vienen a casa con nosotros.
Üç mil genişliğinde Miami kıyılarında birileri öldü. Sen de bizimle birlikte şaşırıyorsun.
Alguien murió dentro de las tres millas de la costa de Miami, están atrapados con nosotros.
- O zamanlar, Christopher gözlediğim kadarıyla kimse tarafından ziyaret edilmiyordu. Ben de Christopher'ın, ziyaretlere bizimle birlikte katılabilmesi için izin aldım.
En esa época notamos que Christopher no recibía visitas, así que pedí permiso para que Christopher viniera a visitarnos.
Bay Young, bizimle birlikte eve gelip bazı yasal belgeleri imzalamalısınız.
Sr. Young, tendrá que ir a la casa a firmar algunos documentos legales.
Bizimle birlikte Jack...
Está con nosotros, Jack...
Evet, bizimle birlikte koşuyorsunuz.
Sí, ustedes van a correr con nosotros.
Bizimle birlikte dışarı çık.
Sal conmigo.
Bizimle birlikte adım atacak ve bay Thorne'dan istediğimiz şey..
Por supuesto, él ocupará su lugar en el Parlamento cuando entre en sesión el mes próximo y nos gustaría anunciar una nueva producción de su obra "Bajo una luna de monos".
Sadece bizimle zikir çekip, birlikte dualar ettiğimiz tarikat-ı aliyenin evlatlarını değil şu fani dünyada, şu fakire güler yüz gösteren herkesi severiz.
Amamos desde nuestra fraternidad no sólo a quienes... cantan el nombre Allah en nuestra Madraza... sino a todos lo que muestran una sonrisa en su rostro y a los mendigos tales como yo, en este mundo de mortales.
Bizimle birlikte çalışıyor.
Nos está asesorando.
Bizimle altı hafta daha birlikte olursun Teşekkür ederim Nasısın?
Usted va a estar con nosotros por otras 6 semanas. Gracias. - ¿ Cómo se siente?
Yarın gece bizimle olun, canlı yayın konuğumuz Jersey Devil ile birlikte.
Quédense con nosotros mañana por la noche nuestro invitado especial en directo probablemente será el Diablo de Jersey.
Burada bizimle birlikte kal.
Quédate aquí y vive con nosotros.
birlikte 205
birlikte gidelim 41
birlikte mi 29
birlikteyiz 34
birlikte olacağız 18
birlikte gideceğiz 22
birlikte büyüdük 17
birlikte kalın 17
birlikte çalışıyoruz 20
bizim 255
birlikte gidelim 41
birlikte mi 29
birlikteyiz 34
birlikte olacağız 18
birlikte gideceğiz 22
birlikte büyüdük 17
birlikte kalın 17
birlikte çalışıyoruz 20
bizim 255
bizim evimiz 18
bizimkiler 34
bizimle 42
bizimle kal 47
bizimki 17
bizim gibi 50
bizim değil 34
bizim de 22
bizimle misin 23
bizimle mi 20
bizimkiler 34
bizimle 42
bizimle kal 47
bizimki 17
bizim gibi 50
bizim değil 34
bizim de 22
bizimle misin 23
bizimle mi 20