Bu da nereden çıktı tradutor Espanhol
637 parallel translation
Bu da nereden çıktı?
¿ Cómo?
- Bu da nereden çıktı?
- ¿ Cómo lo sabes?
- Bu da nereden çıktı böyle?
Me pregunto quién habrá sido.
- Bu da nereden çıktı böyle birden bire?
¿ Quién decidió eso?
Bu da nereden çıktı?
¿ Y de dónde sacó esta idea?
- Bu da nereden çıktı?
- ¿ Por qué lo dices?
Bu da nereden çıktı?
¿ De qué va todo esto?
Bu da nereden çıktı?
¿ Dónde has oído eso?
Bu da nereden çıktı?
¿ Cómo está eso?
Bu da nereden çıktı? - Şarkı.
¿ A qué te refieres?
Bu da nereden çıktı?
Vaya una idea, ¿ por qué?
Bu da nereden çıktı?
¿ Qué pinta esto aquí?
Bu da nereden çıktı?
¿ De dónde ha salido esta botella?
Bu da nereden çıktı?
- ¿ Qué se piensa?
- Bu da nereden çıktı?
- ¿ Quién te dice que no es así?
- Bu da nereden çıktı?
- ¿ Qué le ha hecho pensar tal cosa?
- Bu da nereden çıktı?
- ¿ Para qué es eso?
Bu da nereden çıktı Bert?
¿ De dónde has sacado eso, Bert?
Bu da nereden çıktı?
- ¿ Dónde le has pescado?
- Bu da nereden çıktı?
- ¿ De dónde ha salido?
- Bu da nereden çıktı.
- ¿ Qué te pasa?
- Bu da nereden çıktı şimdi? - Memura rüşvet vermek.
¿ Sabe qué nombre se da a esta tentativa tan torpe?
Sıçayım. Bu da nereden çıktı?
Mierda, ¡ ¿ y ahora qué pasa?
- Bu da nereden çıktı?
- ¿ Para qué?
Bu da nereden çıktı?
¿ Cuál es la causa de esto?
- Bu da nereden çıktı?
- ¿ A qué viene esto?
Bu da nereden çıktı?
¿ Quién te dijo eso?
Hey, hayret, şimdi bu da nereden çıktı?
Me pregunto a quién le pertenece esto.
Bu da nereden çıktı böyle?
¿ De dónde diablos vino esto?
Hey, bu da nereden çıktı?
¡ Oye! ¿ De dónde salió esto?
Bu da nereden çıktı?
¿ De dónde sacaste esa idea?
- Bu da nereden çıktı?
- ¿ Cómo se te ocurre preguntar eso?
Bu da nereden çıktı? Sen zaten evlendin.
Ya estuviste casado.
Bu da nereden çıktı şimdi?
¿ De qué demonios se trata esto?
- Bu da nereden çıktı?
¿ Para qué quieres ir?
- Bu da nereden çıktı?
- ¿ De dónde viene esto?
- Bu da nereden çıktı?
Adelante.
Bu da nereden çıktı?
¿ Qué mosca le ha picado?
- Bu kamyon da nereden çıktı?
- ¿ De dónde vino este camión?
Bu inci lafı da nereden çıktı?
¿ A qué tanto hablar de perlas?
- Bu kadar bira da nereden çıktı?
- ¿ De dónde salió la cerveza?
Bu bildirme saçmalığı da nereden çıktı?
¿ Qué es esa tontería de "ya nos pondremos en contacto"?
Bu yağmur da nereden çıktı?
- Entonces pague usted.
Bu gece film izlenmeyeceği saçmalığı da nereden çıktı?
Y ahora ¿ me puede explicar por qué no habrá cine esta noche?
Bu adam da nereden çıktı?
¿ Quién rayos es este hombre?
Sevgilim, sırılsıklam olmuşsun! - Bu havuz da nereden çıktı?
¡ Cariño, estás empapado!
Bu salaklık da nereden çıktı?
¿ Qué son estas estupideces?
Bu kadar da yaklaşmışken, bu aptal nereden çıktı...
Falta tan poco, y este idiota...
Tanrım. Bu ağlama da nereden çıktı?
Dios mío, ¿ por qué lloro?
Bu Joey Maddocks da nereden çıktı şimdi?
¿ Qué es esto sobre Joey Maddocks?
Bu göğüs lafı da nereden çıktı?
¿ Qué es esto de "tetas"?
bu da ne 2329
bu da senin 34
bu da ne demek 442
bu da değil 27
bu da 414
bu daha iyi 394
bu da demek oluyor ki 33
bu daha kötü 16
bu da ne demek oluyor 285
bu da kim 384
bu da senin 34
bu da ne demek 442
bu da değil 27
bu da 414
bu daha iyi 394
bu da demek oluyor ki 33
bu daha kötü 16
bu da ne demek oluyor 285
bu da kim 384