English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Bu kadar basit değil

Bu kadar basit değil tradutor Espanhol

505 parallel translation
Hiç birşey bu kadar basit değil.
¡ Nada más fácil que eso!
- Bu kadar basit değil.
- No saldrás de ésta pagando.
Hayır, bu kadar basit değil.
No es un enfado.
Konu elbette bu kadar basit değil.
No creo que sea tan sencillo.
Ama her şey bu kadar basit değil.
Pero no es tan simple.
Ama bu kadar basit değil.
Pero no es tan simple.
Bazı şeyler bu kadar basit değil.
Las cosas no son tan simples.
- Bu kadar basit değil.
- No es tan simple.
Bu kadar basit değil Billy.
No es tan fácil, Billy.
Bu kadar basit değil.
¿ Cuál es su versión? ¿ Soy bueno o malo?
Korkarım bu kadar basit değil.
Quizás no es tan simple
Ama bu kadar basit değil.
Sólo que no es tan simple.
Bu kadar basit değil.
No es tan simple.
Bu kadar basit değil Nigel.
No es tan sencillo, Nigel.
- Bu kadar basit değil.
- No es tan sencillo.
Bu kadar basit değil.
No lo es para nada.
Bu o kadar basit değil Bay Andrews.
No es tan fácil, señor Andrews.
Ben de öyle. Ama bu iş, o kadar da basit değil, Hopsie.
Y yo pero no es tan sencillo como parece, Hopsie.
Bu o kadar basit değil.
- La policía... - No es tan sencillo.
Bu o kadar basit değil.
Bueno, no es tan simple.
Bu o kadar basit bir konu değil.
No nos tomemos esto a la ligera.
Bu o kadar basit değil.
No es tan sencillo. Es cuestión de tiempo...
Bu o kadar basit değil, Janey.
No es tan simple, Janey.
- Bu o kadar basit değil.
- Eso no es fácil. - ¿ Por qué?
Bu düşündüğün kadar basit değil.
No es tan sencillo como creen.
Kyle, bu o kadar basit değil.
Kyle, no es tan sencillo.
Bu kadar basit işte, değil mi?
Parece sencillo.
Onunla evlenirsem aile tabii ki rahatlar ama bu iş o kadar basit değil.
Si me caso con él, sé que todos estarán aliviados Pero no puedo.
Hayır, bu o kadar basit değil.
No, no es tan simple.
Bu o kadar basit, değil mi?
¿ Tan simple cómo eso, verdad?
Bu o kadar basit bir şey değil.
Esto no es fácil.
Bu kadar basit, değil mi?
Así de simple.
- Bu o kadar basit değil.
Hay más que eso.
Hayır. Bu kadar basit bir şeyden değil.
No de algo tan simple como esto.
- Bu o kadar basit değil.
- No es tan simple. - Sí.
Hanımefendi, dinleyin. Bu o kadar basit değil.
Escúcheme, señorita, no me ha dicho cómo se llama.
- Bu o kadar basit bir şey değil Rebecca.
No es tan sencillo, Rebecca.
Seni görmek istiyorum ama bu o kadar basit değil.
Tenía ganas de verte, pero no es tan sencillo.
Bu o kadar da basit değil.
No es tan fácil.
Bu şekilde beni en iyi şekilde kullanabilirsin. Şimdi. Bunu isterdim Emma ama o kadar basit değil.
Me gustaría, Emma, pero no es tan sencillo.
- Bu o kadar basit değil, dostum.
- No es tan sencillo.
Korkarım bu o kadar basit değil, evlat.
Me temo que no resulta tan fácil, hijo.
- Bu o kadar basit değil, Frank.
¡ Sargento Crisp!
Bu o kadar basit değil.
No es tan simple.
Bu sandığın kadar basit değil.
No es tan fácil como crees.
Bu o kadar basit değil.
No es tan sencillo.
Bu o kadar basit değil. Arabayı gömmeliyiz.
Tenemos que enterrar el auto.
Bu o kadar basit değil.
Oye, niño.
Bu, alçak uçuş kadar basit değil.
Hace falta más que vuelos acrobáticos.
Korkarım bu o kadar basit değil, Bay Jackson.
Me temo que no es tan simple, sr. Jackson.
Hayır... bu kadar basit değil
- No, no es tan simple.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]