Bu kadar saçmalık yeter tradutor Espanhol
201 parallel translation
Bu kadar saçmalık yeter.
Basta de tonterías.
- Bu kadar saçmalık yeter!
- ¡ Basta de tonterías!
Bu kadar saçmalık yeter.
Basta ya de tonterías.
Tamam kızlar, bu kadar saçmalık yeter.
Bien, chicas. Ya basta de tonterías.
Bu kadar saçmalık yeter artık!
¡ Y basta de gilipolleces!
- Bu kadar saçmalık yeter, Nevenka.
Deja de hablar tonterías, Nevenka.
Bana kalırsa bu kadar saçmalık yeter.
Ahora creo que hemos tenido suficiente de estas cosas absurdas.
- Bu kadar saçmalık yeter... - Size ne yapmanız gerektiğini söyleyeyim dostlarım.
Les diré lo que vamos a hacer, compañeros.
Bu kadar saçmalık yeter, Hermeros.
Basta de tonterías, Hermeros.
Bu kadar saçmalık yeter.
Ya está bien de tonterías.
Pekala! Bu kadar saçmalık yeter!
¡ Que no es vuestra hermana!
Artık bu kadar saçmalık yeter.
Basta de esta tontería.
Tamam, bu kadar saçmalık yeter.
Bueno, bueno, basta de estas tonterías.
Bu kadar saçmalık yeter.
Estoy harto de sus tonterías.
Bu kadar saçmalık yeter, Spiridon.
Deja de bromear, Spiridon.
Bu kadar saçmalık yeter.
Ya basta de estupideces. Vámonos de aquí.
Bu kadar saçmalık yeter.
Basta de gilipolleces.
- Evet. - Bu kadar saçmalık yeter!
- ¡ Ya estoy harto de este rollo!
Bu kadar saçmalık yeter!
¡ Basta de chacharear!
- Bu kadar saçmalık yeter.
- Ya me tienen harto.
Bu kadar saçmalık yeter!
Ya basta de tonterías.
Bu kadar saçmalık yeter. - Katılmam gereken bir tören var.
Basta de chorradas, debo ir a la procesión.
Bu kadar saçmalık yeter.
Ya basta de esta mierda.
Bu kadar saçmalık yeter!
Basta de esta mierda.
Bu kadar saçmalık yeter. Kimsin?
Ya basta de tonterías ¿ Quién es?
Bu kadar saçmalık yeter!
¡ Basta ya de tonterías!
- Bu kadar saçmalık yeter!
- Vete a casa. ¡ Basta de esta mierda!
Artık bu kadar saçmalık yeter!
¡ Basta ya de tonterías!
Bu kadar saçmalık yeter.
Basta de esta inútil chanza.
Bu kadar saçmalık yeter!
¡ Muy bien, basta de esta mierda! ¡ Termínenla!
Pekala, bu kadar saçmalık yeter!
¡ Basta de esa mierda! ¡ Ya estoy harto!
Bu kadar saçmalık yeter artık!
¡ Basta ya de este juego absurdo!
Bu kadar saçmalık yeter!
Ya basta de esta mierda!
Hadi, çocuklar. Bu kadar saçmalık yeter.
Tú no deberías estar aquí.
Bu kadar saçmalık yeter.
Ya basta de pendejadas.
Evet, bu kadar saçmalık yeter.
Sí, suficiente de está basura.
Merhaba Art. "Bu kadar saçmalık yeter. Hemen şu sözleşmeyi imzala" dedim.
"¡ No sé cuál es tu problema pero basta de cuentos, firma ese contrato ya!"
Bu kadar saçmalık yeter!
¡ Basta de esta mierda!
Ben gelmiyorum, tamam mı? - Bu kadar saçmalık yeter.
- Ninguna de esas estupideces otra vez..
- Pekala, bu kadar saçmalık yeter.
- Bien, miren, ya me cansé de estas idioteces.
Bu kadar saçmalık yeter.
Se acabó esta mierda. Que Carl le dispare.
Pekâlâ bu kadar saçmalık yeter.
Muy bien, basta de tonterías.
Ben gidiyorum. Yeter bu kadar saçmalık.
Ya he tenido bastante sinsentido por hoy.
- Bu kadar saçmalık yeter.
Ya me cansé de esto.
Tamam, yeter bu kadar saçmalık.
Basta de estupideces. ¿ Entiende?
Yeter bu kadar saçmalık.
Ya está bien.
Yeter bu kadar saçmalık.
Dámelo. Deja de hacerte el tonto.
- Yeter bu kadar saçmalık! Pis herif!
¡ Porquería estúpida!
Bu kadar saçmalık yeter!
Es encantador cariño. ¿ Cuánto ganaste? Gané un trofeo mamá.
Bu kadar saçmalık yeter.
Ya basta de tanta mierda.
Yeter artık, burama kadar geldi. Ben bu saçmalığı dinlemek istemiyorum artık.
No voy a escuchar más esta basura.
bu kadar 1215
bu kadar mı 472
bu kadar yeter 1511
bu kadar kolay 16
bu kadar basit 242
bu kadar yeter mi 31
bu kadar basit mi 22
bu kadar yeterli 43
bu kadar çabuk mu 71
bu kadar komik olan nedir 26
bu kadar mı 472
bu kadar yeter 1511
bu kadar kolay 16
bu kadar basit 242
bu kadar yeter mi 31
bu kadar basit mi 22
bu kadar yeterli 43
bu kadar çabuk mu 71
bu kadar komik olan nedir 26