Buna ne diyeceksiniz tradutor Espanhol
67 parallel translation
Buna ne diyeceksiniz, Sör John?
¿ Cómo responde usted a eso, Sir John?
- Buna ne diyeceksiniz?
- ¿ Qué le parece eso?
Buna ne diyeceksiniz?
- ¿ Qué les parece eso? .
Kırmadan yumurta taşımayı beceremez ama küçüklere çok iyi annelik yapar. Buna ne diyeceksiniz?
No puede coger huevos sin romperlos... pero tiene mano de santo con los niños, así que ¿ qué le vamos a hacer?
Buna ne diyeceksiniz bakalım... teğmen efendiler?
Ese será un verdadero placer que he reservado para ustedes señores oficiales.
Buna ne diyeceksiniz?
¿ Le gusta esto?
Buna ne diyeceksiniz sizi armutlar?
Espera un momento. ¿ Qué os parece?
Buna ne diyeceksiniz? !
¡ ¿ Qué tienes que comentar a eso?
Buna ne diyeceksiniz!
¡ ¿ Qué os parece? !
Peki buna ne diyeceksiniz, Doktor Bock?
¿ Qué opina?
Madem ki hikayelerden hoşlanıyorsunuz, bakalım buna ne diyeceksiniz.
Ya que le gustan las historias, vamos a ver qué piensa usted de ésta...
Buna ne diyeceksiniz?
- ¿ Qué me dice sobre eso?
- Buna ne diyeceksiniz?
- ¿ Qué tiene que decir?
Evet bence iyi bir reklam kuşağı oldu değil mi? Buna ne diyeceksiniz bakalım? Nasıldı?
Es muy buena publicidad.
Kızlar. Buna ne diyeceksiniz?
¿ qué dicen de esto?
Buna ne diyeceksiniz, matmazel?
¿ Qué dice de esto, "mademoiselle"?
Buna ne diyeceksiniz Şikago?
Que tal esto, Chicago?
Buna ne diyeceksiniz bakalım?
Pues bien, qué les parece, personas.
Buna ne diyeceksiniz?
¿ Qué opina?
- Benim gemimin başına gelenler ne hayal ürünüydü, ne de bir rüyaydı, efendim. - Buna ne diyeceksiniz?
de producto de la imaginación.
Buna ne diyeceksiniz?
¿ Qué les parece?
Buna ne diyeceksiniz?
¿ Qué dice al respecto?
Bayan Parker, buna ne diyeceksiniz?
Srta. Parker, ¿ qué opina?
Buna ne diyeceksiniz?
- ¿ Qué les parece eso?
- Selam, Max. Bazı insanlar size koruma görevlisi diyor. Buna ne diyeceksiniz?
Algunos los llaman vigilantes ¿ Cómo responderlas a eso?
Sizi köşeye sıkıştırdı. Buna ne diyeceksiniz?
Le ha atrapado gobernador, ¿ qué responde?
- Buna ne diyeceksiniz?
- ¿ Cómo le llamas a eso?
Bayanı duydunuz. Buna ne diyeceksiniz?
¿ Qué tiene que responder a eso?
Buna ne diyeceksiniz?
Qué le parece esto?
Buna ne diyeceksiniz?
¿ Qué os parece?
buna ne diyeceksiniz?
¿ Qué decís a eso?
Peki buna ne diyeceksiniz?
¿ Entonces qué me dice de esto?
Buna ne diyeceksiniz?
¿ Qué creen que significa?
Buna ne diyeceksiniz?
¿ Qué le parece?
Buna ne diyeceksiniz?
¿ Cómo le llama a eso?
Bakalım buna ne diyeceksiniz?
En ese caso... ¿ qué tal esto?
Buna ne diyeceksiniz?
¿ Qué tienes que ver con ello?
Buna ne diyeceksiniz?
¿ Qué me decís de eso?
Buna ne diyeceksiniz bakalım ağız tadı gelişmiş olanlar?
¿ Qué dice el gourmet al respecto?
Çünkü karınızın ve sizin faydalandığınız odayı da tarif etti buna ne diyeceksiniz?
Sin embargo, reconoció la sala de donde usted y su esposa hicieron avances?
Bay Marecaux, Bayan Grenon'ın ifadesi Bayan Badaoui'ninkini doğrular nitelikte buna ne diyeceksiniz?
Sr. Marécaux, como testimonio de la señorita Grenon confirma la señora de Badaoui ¿ Qué tiene que decir?
Buna ne diyeceksiniz?
¿ Qué tal?
Buna ne diyeceksiniz çocuklar?
¿ Qué les parece, chicos?
Buna ne diyeceksiniz?
¿ Qué me dice ahora?
Bakalım buna ne diyeceksiniz.
- Voy a demostrarle de que soy capaz.
Buna ne diyeceksiniz o halde?
¿ Y qué me dice de esto, entonces?
İşte, buna ne diyeceksiniz?
¿ Cómo llamaría a eso?
Peki, buna ne diyeceksiniz, Bay Pipinpadaloxicopolis?
Ahora, que tiene que decirnos señor Pipimpatl-Opzocópolis.
Buna ne diyeceksiniz?
¿ Quieres explicarme ésto?
Buna ne diyeceksiniz?
¿ Qué hay de eso?
Buna ne diyeceksiniz?
" No digas nada al respecto?
buna ne dersin 495
buna ne demeli 38
buna ne dersiniz 119
buna ne diyorsun 131
buna ne diyeceksin 48
buna ne diyorsunuz 38
diyeceksiniz 34
buna bayıldım 84
buna sevindim 125
buna inanamıyorum 1067
buna ne demeli 38
buna ne dersiniz 119
buna ne diyorsun 131
buna ne diyeceksin 48
buna ne diyorsunuz 38
diyeceksiniz 34
buna bayıldım 84
buna sevindim 125
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
buna ihtiyacım var 46
buna gerek yok 406
buna değer 39
buna dayanamam 103
buna göre 57
buna ihtiyacım yok 72
buna bayılıyorum 48
buna rağmen 175
buna ihtiyacın yok 25
buna ihtiyacım var 46
buna gerek yok 406
buna değer 39
buna dayanamam 103
buna göre 57
buna ihtiyacım yok 72
buna bayılıyorum 48
buna rağmen 175
buna ihtiyacın yok 25