Bunu kabul edemem tradutor Espanhol
677 parallel translation
Ama, bunu kabul edemem.
Pero... no puedo aceptarlo.
"Bağışla beni Helius, tek dostumdan bunu kabul edemem..."
- Helius, ahórreme la molestia de tener que aceptar limosna de mi único amigo...
Bunu kabul edemem.
No puedo aceptar esto.
Bunu kabul edemem!
¡ Es inaguantable!
Bunu kabul edemem.
No debería cogerlo.
- Ama pantolon! İşte bunu kabul edemem!
Pero los pantalones es demasiado.
- Hayır, bunu kabul edemem.
- No, no podría aceptarlo.
- Bunu kabul edemem. - Bıldırcın avlamaya Savannah'a gidiyoruz.
- Vamos a Savannah a cazar.
Bunu kabul edemem.
No puedo hacerlo.
Larry, bunu kabul edemem, hayır olmaz.
Larry, no soportaré esto, no puedo.
Bunu kabul edemem.
Eso es un insulto.
Çok incesin Mara, ama bunu kabul edemem.
Es bellísima, Mara, pero no puedo aceptarla.
Bunu kabul edemem.
Stephen, no puedo seguir con esto.
Hayır, hayır. Bunu kabul edemem.
No tienes por qué darme nada.
Bunu kabul edemem, etmem.
No puedo admitir eso. Y no lo haré.
Ama bunu kabul edemem.
De ningún modo puedo aceptarlo.
Bunu kabul edemem.
No puedo aceptar eso.
Bunu kabul edemem.
No, no puedo aceptarlo.
Bunu kabul edemem.
No puedo aceptarlo.
Bunu kabul edemem.
Pues no lo aceptaré.
İşin olmadan. Ama bunu kabul edemem.
Sin trabajo, pero no voy a aceptar esto.
- Bunu kabul edemem.
- No estoy de acuerdo con esto.
Bunu kabul edemem.
No Io permitiré. - Sr. Peabody.
Ne var ki, ben bunu kabul edemem.
Bueno, yo podría no aceptarlo.
Tüm bunlardan sonra bunu kabul edemem.
No puedo aceptar eso después de lo ocurrido.
Bunu kabul edemem.
No lo aceptaré.
- Hayır, bunu kabul edemem.
Para usted.
Hayır, bunu kabul edemem.
No, no podría aceptar eso.
Hayır, bunu kabul edemem, çünkü onlar kiliseye aitler.
No. Protesto. Le pertenecen a la iglesia.
Bunu kabul edemem.
- No aceptaré eso.
Problemin ne olduğunu öğrenene kadar bunu kabul edemem.
Eso no lo reconoceré hasta que sepa qué es lo que te preocupa.
Bunu kabul edemem.
No acepto esto. Para nada.
Bunu kabul edemem.
No lo permitiré.
Bunu kabul edemem!
¡ No lo permitiré!
- Bunu kabul edemem.
- No puedo aceptar eso.
- Bunu kabul edemem.
- No pude aceptar eso.
Bunu kabul edemem.
No lo toleraré.
Bunu kabul edemem!
No lo toleraré.
Para için değil.Bunu kabul edemem.
No por el dinero, no podría.
Ben bunu kabul edemem! Bir eş bu şekilde hareket edemez! Senin yerinde olsaydım onu defederdim.
Si yo fuera tú, la echaría.
Bunu kabul edemem, Peder.
No puedo aceptarlo, padre.
Bunu kabul edemem.
Y por ahí no paso.
Bunu asla kabul edemem.
No deberías alterarte.
- Bunu hayatta kabul edemem.
- No podría aceptarlo.
Hayır, bunu kabul edemem zaten.
Ay, ni hablar.
Bunu kabul edemem.
No soy capaz.
Bunu asla kabul edemem!
¡ Nunca te la aceptaría!
Yani bunu değeri çok büyük olduğu için kabul edemem.
Quiero decir que no puedo aceptarla porque es muy valiosa.
Bunu da kabul edemem. Edemez misin?
No puedo aceptar eso tampoco.
Acaba bunu ona... Para dolu bir cüzdanı kabul edemem.
No se me permite aceptar una cartera con dinero.
Ve bunu asla kabul edemem.
Y jamás permitiría eso.
bunu kabul et 28
bunu kabul etmiyorum 18
bunu kabul ediyorum 44
bunu kabul edebilirim 23
kabul edemem 51
edemem 93
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu kabul etmiyorum 18
bunu kabul ediyorum 44
bunu kabul edebilirim 23
kabul edemem 51
edemem 93
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapmana gerek yok 38
bunu yapabilirim 231
bunu da 65
bunu nereden biliyorsun 159
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapma 481
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapmana gerek yok 38
bunu yapabilirim 231
bunu da 65
bunu nereden biliyorsun 159
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345
bunu unutma 219