Bunu yapmak istemiyorum tradutor Espanhol
1,134 parallel translation
Ama bu kolay yada eğlenceli olmadı. Ve ben... ben artık bunu yapmak istemiyorum. Grace?
Pero no ha sido ni fácil ni divertido y yo... ya no me siento bien al respecto.
Bunu yapmak istemiyorum.
Primo, no quiero esto.
Bunu yapmak istemiyorum, Ned.
No quiero hacerlo, Ned.
Bunu yapmak istemiyorum artık.
No quiero hacer seguir con esto.
Bunu yapmak istemiyorum.
No quiero hacer esto.
Onun anısına bunu yapmak istemiyorum. Eğer insanların görüşlerini bu kadar umursuyorsanız, belki bunu karınızdan bir hatıra almadan önce düşünmeliydiniz.
Si le preocupa la opinión pública no debería haber hecho lo que hizo.
— Bunu yapmak istemiyorum.
- No quiero hacer esto.
Açıkçası bende gerçekten inanmıyorum ama... Bunu yapmak istemiyorum.
Ni yo mismo lo creo pero no quiero hacerlo.
Hadi, şimdi bunu yapmak istemiyorum.
- Sí, Rach. Ahora no hagamos esto.
Ah dinle bunu yapmak istemiyorum.
No, escucha. No quiero hacer esto.
Bunu yapmak istemiyorum. Ne yapıyorsun? Uzak dur.
Aléjese de mí.
Bernard bir asistan alıver, her seferinde bunu yapmak istemiyorum.
¿ Vas a conseguir un asistente para que yo no tenga que seguir haciéndolo?
Oh, hayır. Bunu yapmak istemiyorum.
- No, no...
- Bunu yapmak istemiyorum. - Neden?
- No quiero hacer eso.
Bir sürü insan için bir sürü iyi şey yapıyorum Carrie. Bunu yapmak istemiyorum sadece.
Se que esto halagaria a mucha, gente, pero no quiero hacerlo.
Hayır, sadece bunu yapmak istemiyorum.
- No. Es sólo que no quiero hacerlo.
Bunu yapmak istemiyorum, Ajan Mulder.
No quiero hacer eso.
Bunu yapmak istemiyorum.
No quiero hacer eso.
Gerçekten bunu yapmak istemiyorum.
De veras no quiero hacer esto.
Bu çok çok iğrenç, ve ben bunu yapmak istemiyorum.
Eso también es enfermizo y no lo quiero hacer.
Bunu yapmak istemiyorum.
Yo no quiero hacer esto.
Bunu yapmak istemiyorum.
No quisiera hacerlo. Creánme que no.
- Bunu yapmak istemiyorum, Fenton, ama yapmalıyım.
- Pero papá... - Vamos, baja. No quiero hacerlo, pero no tengo opción.
Bunu yapmak istemiyorum.
No quiero acapararlo todo.
Sonra ben giysilerimi çıkarıyorum. Bunu yapmak istemiyorum.
Entonces me desnudo y no quiero hacer eso.
- Sadece bunu yapmak istemiyorum.
No quiero hacerlo.
Bunu yapmak istemiyorum. Susan öğrenirse Dick DarIington sensin.
Si Susan lo descubre tú dirás que eres Dick Darlington.
Bunu yapmak istemiyorum.
Yo no quiero esto.
- Bunu yapmak istemiyorum.
- No quiero hacerlo.
Bir daha bunu yapmak istemiyorum, tamam mı?
Nunca lo haré de nuevo, ¿ está bien?
Artık bunu yapmak istemiyorum ve dinlemek istiyorum.
Pero no voy a seguir así, no puedo seguir así.
Şu an bunu yapmak istemiyorum.
- No quiero hacer esto ahora.
Anne bunu yapmak istemiyorum.
Mamá, no quiero hacer esto.
Artık bunu yapmak istemiyorum.
No quiero hacerlo más.
Bunu yapmak istemiyorum.
Vamos. Ya sabes que...
Kellin ve onun burada geçirdiği zamana ait her şeyi unutmak en iyisidir, ama bunu yapmak istemiyorum. Hatırlamak istiyorum.
Pero no quiero hacer eso, quiero recordar.
Tamam, bunu tam şimdi yapmak istemiyorum.
No quiero hacer esto ahora.
Bunu artık yapmak istemiyorum.
No quiero seguir con esto.
- Artık bunu Daha fazla yapmak istemiyorum.
- No quiero volver a hacerlo.
- Bunu yapmak istemiyorum.
No quiero hacer esto.
Bunu yapmak istemiyorum.
No quise hacer esto.
- Bunu daha fazla yapmak istemiyorum.
- Ya no quiero hacer esto.
Bunu yapmak istemiyorum. Bu...
No quiero hacerlo.
Bunu daha fazla yapmak istemiyorum.
No quiero volver a hacer esto.
Sadece bunu para verip yapmak istemiyorum.
Mira, no quería estar con una de estas damas pagadas.
Bunu daha fazla yapmak istemiyorum.
No quiero seguir haciendo esto. Eso es magnífico, genial.
- Yapmayın çocuklar, bunu ben de yapmak istemiyorum.
Vamos, no es que quiera hacer esto. Entonces no lo hagamos.
Hayır. - Yapmak istemiyorum bunu.
- Meghan, no quiero hacerlo.
Hayatımın ilk yarısını bunu yaparak geçirdim, tekrar yapmak istemiyorum.
Pasé la mitad de mi vida así, y no quiero repetirlo.
Bunu yeniden yapmak istemiyorum.
No quiero tener que volver a hacerlo.
Hemen döneceğim.Bunu yapmak istemiyoru Yapmak zorunda kalmak istemiyorum, tamam mı?
Regreso enseguida. No quiero hacer esto, pero debo hacerlo, ¿ sí?
bunu yapmak istiyorum 21
bunu yapmak zorundayım 46
bunu yapmak zorundasın 20
bunu yapmak istemedim 22
bunu yapmak istemezsin 29
bunu yapmak zorundaydım 22
bunu yapmak zorunda mısın 17
bunu yapmak zorundayız 25
bunu yapmak zorunda değilsin 85
bunu yapmak istediğine emin misin 31
bunu yapmak zorundayım 46
bunu yapmak zorundasın 20
bunu yapmak istemedim 22
bunu yapmak istemezsin 29
bunu yapmak zorundaydım 22
bunu yapmak zorunda mısın 17
bunu yapmak zorundayız 25
bunu yapmak zorunda değilsin 85
bunu yapmak istediğine emin misin 31
bunu yapmak zorunda değildin 18
yapmak istemiyorum 51
istemiyorum 1125
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
yapmak istemiyorum 51
istemiyorum 1125
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapmana gerek yok 38
bunu yapabilirim 231
bunu da 65
bunu nereden biliyorsun 159
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapabilir misin 143
bunu yapamam 834
bunu yapmana gerek yok 38
bunu yapabilirim 231
bunu da 65
bunu nereden biliyorsun 159
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapabilir misin 143
bunu yapamam 834