Buyurmaz mısınız tradutor Espanhol
90 parallel translation
Ekselansları, sorması ayıp ama içeri buyurmaz mısınız?
Alteza... sé que es mucho pedir, pero ¿ le gustaría entrar en casa?
- Buyurmaz mısınız Albay? - Hem de nasıI.
- De verdad, Coronel - ¡ Claro!
Evde. Buyurmaz mısınız?
Sí. ¿ No quiere pasar?
Buyurmaz mısınız?
Por aquí.
- İçeri buyurmaz mısınız?
- ¿ Quiere pasar?
- İçeri buyurmaz mısınız?
- ¿ Quieren pasar, por favor?
- İçeri buyurmaz mısınız?
- ¿ No entra?
Önden buyurmaz mısınız Doktor?
¿ Nos guía, doctor?
İçeri buyurmaz mısınız?
¿ Quieren entrar?
İçeri buyurmaz mısınız Bayan Holloway?
¿ Quiere entrar, Srta. Holloway?
- İçeri buyurmaz mısınız?
- ¿ Quieren pasar? - Gracias.
İyi akşamlar. İçeri buyurmaz mısınız?
Buenas noches. ¿ Quieren pasar?
İçeri buyurmaz mısınız?
¿ Quieren pasar?
İçeri buyurmaz mısınız?
¿ No quiere pasar?
"Buyursanız ya bay Marlowe, naneli içki buyurmaz mısınız efendim"
"Entre, Sr. Marlowe. " ¿ Desea una menta?
Buyurmaz mısınız? Suzie sizden oldukça fazla bahsetti.
Suzie me ha contado muchas cosas de usted.
İçeri buyurmaz mısınız?
¿ Quiere pasar?
Şimdi denk geldiğimize göre bir içki için buyurmaz mısınız?
¿ Quiere tomar una copa?
Bir dakika, içeri buyurmaz mısınız?
Un momento, pasen.
- İçeri buyurmaz mısınız?
- Adelante, por favor.
- Buyurmaz mısınız Bay Sanderson?
- ¿ No quiere desmontar, señor Sanderson?
- İçeri buyurmaz mısınız, Bay Rossi?
- ¿ Por qué no pasa, señor Rossi?
- Bay Curtis, içeri buyurmaz mısınız?
¡ Sr. Curtis! Pase, por favor. Buenos días.
- Buyurmaz mısınız?
- Oh, ¿ quieres...?
İçeri buyurmaz mısınız, beyefendi?
¿ No desea pasar, señor?
Hoşgeldiniz, evime hoşgeldiniz. İçeri buyurmaz mısınız?
Bienvenido, bienvenido a mi casa.
İçeri buyurmaz mısınız?
¿ No entrará usted?
Buyurmaz mısınız?
¿ No entrará usted?
- İçeri buyurmaz mısınız?
Bien. - ¿ Desea pasar?
- Buyurmaz mısınız?
¿ Si me permite?
Lütfen girin, buyurmaz mısınız?
Por favor, entra.
Ne dersiniz efendim, içeri buyurmaz mısınız?
Bien, señor... ¿ qué le parece?
Su buyurmaz mısınız, Bayan Kemp?
¿ Agua, Sra. Kemp?
İçeri buyurmaz mısınız?
- Sí, ¿ no entra?
- Bu taraftan buyurmaz mısınız?
- Puede venir por acá, por favor.
Buyurmaz mısınız?
Por favor.
Buyurmaz mısınız?
- ¿ No va a pasar?
Buyurmaz mısınız?
¿ Querría usted...?
- Buyurmaz mısınız, bayım?
- ¿ Brindamos, señor?
Sanırım size yardımcı olabilirim. İçeri buyurmaz mısınız?
Tal vez pueda ayudarle. ¿ Quiere pasar?
- Böyle buyurmaz mısınız, baylar?
- ¿ Quieren venir por aquí, caballeros?
Oturmaya buyurmaz mısınız, dedi örümcek sineğe
Ven conmigo, dijo la araña a la mosca...
Madam, buyurmaz mısınız?
Señora, ¿ me permite?
- Dr. Craig içeri buyurmaz mısınız?
¿ Quiere pasar, doctor Craig?
Evet. Buyurmaz mısınız?
Sí. ¿ No quieren pasar?
Pekâlâ, önden buyurmaz mısınız?
Bueno, adelante.
- İçeri buyurmaz mısınız?
¿ No quiere pasar?
- İçeri geçelim mi? - Evet. Buyurmaz mısınız?
Mentimos descaradamente en aquellos minutos más que en toda nuestra vida.
İçeri buyurmaz mısınız?
- Sí, pasen.
Günaydın. İçeri buyurmaz mısınız?
Buenos días.
- Böyle buyurmaz mısınız, baylar?
¿ Por qué?
buyurun 2276
buyur 668
buyurun efendim 186
buyur otur 16
buyurun hanımefendi 30
buyurun lütfen 52
buyur al 19
buyurun oturun 42
buyurun bayan 26
buyurun bayım 24
buyur 668
buyurun efendim 186
buyur otur 16
buyurun hanımefendi 30
buyurun lütfen 52
buyur al 19
buyurun oturun 42
buyurun bayan 26
buyurun bayım 24