English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Bırakın gitsinler

Bırakın gitsinler tradutor Espanhol

168 parallel translation
Bırakın gitsinler.
Déjadles partir.
- Bu kadarı yeter. Bırakın gitsinler. - Niye?
- Alto, dejad que se marchen.
Bırakın gitsinler doktor.
- Déjelos, Dr. Lento.
Bırakın gitsinler.
¡ Al diablo con ellos!
Yapmayın lütfen, bırakın gitsinler.
¿ Que está haciendo? ¡ No haceo nada, déjelo ir!
Şimdi de bizi uğursuz varlıklarından kurtarmak istiyorlarsa... tanrılar adına, bırakın gitsinler!
Si ahora quieren librarnos de su desagradable presencia... en nombre de los dioses, ¡ dejémosles marchar!
Bırakın gitsinler.
Está bien, que se vayan.
- Bırakın gitsinler!
¡ Adentro! - ¡ Váyanse!
- Bırakın gitsinler.
- Deja que se vayan.
- Bırakın gitsinler çavuş.
Déjelos ir, sargento.
Bırakın gitsinler!
Déjenlos ir.
Bırakın gitsinler!
Que se vayan.
Bırakın gitsinler.
- Suéltalos. - ¿ Que los suelte?
Bırakın gitsinler!
Dejadlos marchar.
Bırakın gitsinler deniyordu.
Tuvimos que dejarlos en paz.
Bırakın gitsinler.
Suéltenlas.
Bırakın gitsinler, bırakın gitsinler.
Que se vayan. Que se vayan.
Bırakın gitsinler.
Déjenlos ir.
Bırakın gitsinler.
Déjalos ir.
Bırakın gitsinler!
¡ No los persigáis!
Lütfen bırakın gitsinler
¿ Los dejarás marchar?
Bırakın gitsinler!
¡ Déjenlos irse!
Bırakın gitsinler.
Déjalos.
Bırakın gitsinler.
Deja que se vayan.
"Bırakın gitsinler,"
¡ Dejadles ir!
"Böyle iç çekmek yerine, bırakın gitsinler."
¿ Por qué sufrir? ¡ Dejadles ir!
"Gideceklerse, bırakın gitsinler."
¡ Dejadles ir!
Bırakın gitsinler. Durdurabilecek durumda değiliz.
Déjenlas ir, no podemos detenerlas.
Bırakın gitsinler.
Déjenlos libres.
Gitmek isterlerse bırakın gitsinler.
Si escapan de aquí, está bien.
Bırakın gitsinler.
Déjelos en libertad.
Bırakın gitsinler.
Dejad que se vayan.
Üç saat kadar içeride tutun, sonra bırakın gitsinler.
Retenedles 3 horas, dadles una paliza y soltadles.
Bırakın gitsinler.
Romper formación.
Hayır. Bırakın gitsinler.
Ellos van a irse.
Bırakın gitsinler.
Déjales ir.
Bırakın gitsinler.
Dejen que se vayan.
Bırakın gitsinler.
Váyanse.
Bırakın nereye gitmek istiyorlarsa gitsinler.
Dejadlos que se vayan a donde quieran.
Eğer kadın gibi giyinmiş erkeklerle özel bir işin yoksa, bırak gitsinler.
Bueno, a menos que haya alguna uso especial de hombres vestidos hasta como las mujeres, que se vayan.
Bırakın bu adam ve Fujiko gitsinler yoksa yüzüğü göle atarım.
Deja ir a Fujiko junto a este hombre o lanzaré el anillo al lago.
Bırakın mutlu mesut gitsinler.
¡ Que mueran con dignidad!
"Böyle iç çekmek yerine, Bırakın gideceklerse gitsinler."
¿ Por qué sufrir? ¡ Dejadles ir!
Bu adamları bırakın gitsinler, olur mu?
¿ Puede dejar que se vayan?
Sen kendi hikayeni iyi bil. Sonra bırak onlar kızın üzerine gitsinler.
Tienes que saber tu versión y entonces ir tras la de ella.
C.N. bırak gitsinler.
C.N., no los sigas.
Bırakın, aramızda saklanan Versay'ın casusları gitsinler efendilerine, yüreğimizde gittikçe büyüyen gücü anlatsınlar. Onlara ne kadar cesur olduğunuzu ;
Todavía no tenemos una institución para reemplazar al monte de piedad, evitar la usura, transferir los beneficios al cuidado del estado, a los hospitales, para pagar por el ahorro popular.
Bırak gitsinler Onların tanıklığı işe yaramaz
Déjalos ir. Lo siento por el testigo.
Şimdi istediğini aldın. Bırak adamlarımı gitsinler.
Ahora que ya lo has conseguido, deja que mi gente se vaya.
Onları kutlayın ve bırakın yollarına gitsinler.
Felicitémoslos y que sigan su camino.
Bırakın gitsinler.
Permítales irse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]