English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ C ] / Canım yanıyor

Canım yanıyor tradutor Espanhol

640 parallel translation
Nasıl canım yanıyor Lizzie bir bilsen!
¡ No sabes lo que estoy sufriendo, Lizzie!
İçimde bir kurşun var, canım yanıyor.
Me han pegado un tiro.
Canım yanıyor, Stretch.
Me duele, Flacucho.
Geri dönüp ailemi görmek istiyorum... ama canım yanıyor, Stretch.
Quería regresar y ver a mi familia... pero me duele, Flacucho.
- Canım yanıyor!
- ¡ Me haces daño!
Acele edin, baylar, canım yanıyor!
Daos prisa, muchachos, que me duele.
Güldüğümde canım yanıyor ama bu yolculuğu sil baştan yapmayı hayal edebiliyor musun?
Me duele cuando me río... ¿ puedes imaginar volver a empezar un viaje como éste?
Canım yanıyor!
¡ Duele!
Canım yanıyor, acı çekiyorum. Buramda, şuramda, her yerimde.
Me coge la mente, el corazón...
Canım yanıyor!
¡ Me duele!
Kızgın değilim sadece canım yanıyor...
No estoy enfadado, estoy dolorido.
İsterim ama canım yanıyor.
Me gustaría apresurarme, pero duele.
Çok canım yanıyor.
Me duele mucho.
Canım yanıyor!
¡ No aguanto el dolor!
- Canım yanıyor.
- Me duele.
Çok canım yanıyor.
¡ Me duele tanto!
- Canım yanıyor.
Me duele.
Canım yanıyor.
Que duele.
Canım yanıyor.
Me siento mal.
Canım yanıyor.
Tengo mucho dolor.
David, canım yanıyor.
David, me duele.
Canım yanıyor. Oysa ben acıya dayanıklıyımdır.
el dolor es muy fuerte, y normalmente soy un hombre duro.
- Canım yanıyor.
Me estás haciendo daño.
Canım yanıyor!
¡ Me está haciendo daño!
Bırak beni! Canım yanıyor!
¡ Me haces daño!
Doktor canım yanıyor!
Doctor, estoy que muero!
Canım yanıyor.
Ay, me duele.
İçimden bir şey geliyor, ben de onu söylüyorum... ve sen gidince, canım yanıyor... tam şuram.
Siento algo dentro mío, entonces lo digo, y cuando te alejas, me lastima... justo aquí.
Çok canım yanıyor...
Me duele demasiado...
Hadi, canım yanıyor.
Vamos, me duele.
Kim yaptı? - Çok canım yanıyor.
- Me duele mucho.
Halen canım yanıyor ama.
De todos modos duele.
Canım yanıyor Vanessa.
Me duele, Vanessa.
- Lanet olsun, ahbap. Canım yanıyor.
- Maldita sea, estoy herido.
- Canım yanıyor.
- Duele.
- Canım yanıyor.
- Duele. Voy a morir.
Canım yanıyor.
Duele.
Canın yanıyor mu küçük hanım?
¿ Le duele?
Canım çok yanıyor.
Me duele muchísimo.
Kaplamam da düştü, canım çok yanıyor.
He perdido un colmillo y me duele mucho.
Bırak beni, lütfen. Canım çok yanıyor.
SuéItame, por favor, hace mucho daño.
Bir yerim kırılmadı ama canım çok yanıyor.
Bueno, no tengo huesos rotos, pero estoy todo dolorido.
Yanımda olmadığın zaman canım çok sıkılıyor.
Me aburriré si no estás conmigo.
Lütfen ama. Senin canını nasıl yakarım ben? Şu anda canın yanıyor mu?
- No es posible, no es nada.
- Canım çok yanıyor, Anna.
- Me duele tanto, Anna.
Oh, canım yanıyor. Lütfen yardım et.
Por favor, ayúdeme.
Beyaz tarafıma soruyorsan, canım fena yanıyor.
Si se lo preguntas a mi parte de blanco, me duele una barbaridad.
- Canım yanıyor.
- ¡ Que dolor!
" canım çok yanıyor.
Moriré de dolor.
Ben ölseydim ve sen hala canın için savaşıyor olsaydın geri dönerdim. Cehennemden dönüp senin yanında savaşırdım.
Si yo estuviera muerta y tú aún pelearas por la vida vendría a buscarte, volvería del infierno a pelear a tu lado.
Canım çok yanıyor.
Me duele. Me duele profundamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]