English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ D ] / Dediğimi duydun mu

Dediğimi duydun mu tradutor Espanhol

500 parallel translation
Ne dediğimi duydun mu?
¿ Oíste lo que dije?
Dediğimi duydun mu?
iBruce, lo he escrito!
- Dediğimi duydun mu?
¿ No oyes lo que te digo?
Ne dediğimi duydun mu?
¿ Ha oído lo que he dicho?
- Ne dediğimi duydun mu?
- ¿ Oíste lo que te dije?
- Ne dediğimi duydun mu Walter?
¿ Me has oído?
Ne dediğimi duydun mu?
¿ Oíste lo que te dije?
- Ne dediğimi duydun mu?
- ¿ No me has oído? - Sí, te he oído.
- Benim dediğimi duydun mu dymadın mı?
- ¿ Me has oído?
Jeff, ne dediğimi duydun mu?
Jeff, ¿ has oído lo que he dicho?
Ne dediğimi duydun mu?
¿ Me oyes?
Arkadaşına ne dediğimi duydun mu?
¿ Has oído lo que te he dicho?
Ne dediğimi duydun mu, evlat?
¿ Has oído lo que he dicho, chico?
Dediğimi duydun mu?
¿ Me has oído?
Örneğin psikiyatrist, bana Raymond Shaw hakkında... ne düşündüğümü sorduğunda. Ve tüm bölüğün onunla ilgili düşüncelerini sorduğunda... Ona ne dediğimi duydun mu?
Por ejemplo, cuando el psiquiatra me preguntó qué sentía por Raymond Shaw y lo que sentía la patrulla, ¿ escuchó lo que dije?
Ne dediğimi duydun mu?
¿ Me has oído?
Dediğimi duydun mu?
¿ Escuchaste lo que dije?
Ne dediğimi duydun mu?
¿ Oyes lo que te estoy diciendo?
Ne dediğimi duydun mu?
¿ Me ha oído, mister?
- Ne dediğimi duydun mu?
- ¿ Me has oído?
Dediğimi duydun mu?
¿ Esuchaste lo que dije?
Ne dediğimi duydun mu?
¿ Escuchaste lo que dije?
Dediğimi duydun mu?
¿ Estás segura de que oíste lo que dije?
Tamam, yolumdan defol. Hey, ne dediğimi duydun mu?
Está bien, lárgate de mi camino Hey, ¿ escuchaste lo que dije?
Ne dediğimi duydun mu?
¿ Oyeron lo que dije?
Dediğimi duydun mu? Evet, efendim.
- ¿ Ha oído lo que he dicho?
- Ne dediğimi duydun mu?
- ¿ Escuchaste lo que dije mujer?
- Dediğimi duydun mu?
- ¿ Escuchaste?
Dediğimi duydun mu?
¿ Oíste lo que dije?
- Dediğimi duydun mu?
- ¿ Oíste lo que dije?
Ona ne dediğimi duydun mu?
¿ Has oído lo que le he dicho?
Ne dediğimi duydun mu?
¿ Está escuchando lo que digo?
Ne dediğimi duydun mu?
- ¿ Me has oído?
Ama... - Ne dediğimi duydun mu?
- Escuchaste lo que dije?
Dediğimi duydun mu?
¿ No me ha oído?
Tamam, artık vurmak yok. Dediğimi duydun mu?
No más golpes. ¿ Oyó lo que le dije?
Ne dediğimi duydun mu? Bence bay Anderson'ı aramalısın.
Escuchaste Lo que te dije?
Dediğimi duydun mu?
¿ Oíste lo que te dije?
Dediğimi duydun mu?
Oiste lo que dije?
Seninle evlenirdim. Ne dediğimi duydun mu?
Me casaría contigo.
Ne dediğimi duydun mu?
¿ Me has oído? Te llevaré a tu casa.
Ne dedigimi duydun mu?
¿ Me has oído?
- Ne dediğimi duydun mu?
¿ No me ha oído?
Dediğimi duydun mu, anne?
¿ Escuchaste lo que dije?
- Dedigimi duydun mu?
-? Ha oido lo que he dicho?
Az önce dediğimi duydun mu?
¿ Has oído lo que he dicho?
Ne dediğimi duydun mu? Hadi.
Vamos.
- Duydun mu dediğimi?
- ¿ Ha oído lo que le he dicho?
Ne dediğimi duydun, mu?
¿ Entiendes?
- Dediğimi duydun mu? Ancak kendi durumumu da düşünmek zorundayım. - Evet, efendim.
- ¿ No me has oído?
Az önce ne dediğimi duydun mu?
¿ Oíste lo que acabo de decir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]