English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ D ] / Dediğimi duydun

Dediğimi duydun tradutor Espanhol

782 parallel translation
Dediğimi duydun.
Bien, no grites.
- Dediğimi duydun.
- Ya me escuchaste.
Ne dediğimi duydun.
Oíste lo que dije.
- Ona ne dediğimi duydun.
- Oiste lo que le dije a ese sujeto.
Ne dediğimi duydun mu?
¿ Oíste lo que dije?
- Dediğimi duydun.
- Ya oíste lo que dije.
Dediğimi duydun mu?
iBruce, lo he escrito!
- Dediğimi duydun mu?
¿ No oyes lo que te digo?
Ne dediğimi duydun mu?
¿ Ha oído lo que he dicho?
- Ne dediğimi duydun.
- Ya me has oído.
- Ama söz verdin. - Dediğimi duydun.
Eso dije.
Dediğimi duydun, değil mi?
¿ Escuchó lo que le dije?
Ne dediğimi duydun.
Ya oíste lo que dije.
- Ne dediğimi duydun mu?
- ¿ Oíste lo que te dije?
- Ne dediğimi duydun mu Walter?
¿ Me has oído?
Ne dediğimi duydun mu?
¿ Oíste lo que te dije?
- Ne dediğimi duydun.
- Me escuchó.
- Ne dediğimi duydun mu?
- ¿ No me has oído? - Sí, te he oído.
Ne dediğimi duydun.
No puedo hacerlo.
- Benim dediğimi duydun mu dymadın mı?
- ¿ Me has oído?
Ne dediğimi duydun Mark.
Ya me has oído. Yo desenfundé primero.
Yapmamı istemediğinden emin misin... Dediğimi duydun.
- Está seguro que no quiere...
Dediğimi duydun.
Ya me has oído.
Dediğimi duydun, Guy Haines.
Ya Io has oído, Guy Haines.
Dediğimi duydun.
Ya me oíste.
- Dediğimi duydun!
- ¡ Ya me has oído!
- Ne dediğimi duydun.
- Has oído lo que te he dicho?
- Onlara ne dediğimi duydun...
Escuchaste lo que les dije...
Jeff, ne dediğimi duydun mu?
Jeff, ¿ has oído lo que he dicho?
Dediğimi duydun.
Eso mismo.
Hadi ama ne dediğimi duydun, "Bir milyon" de.
Cuando se es joven la cosa mas importante es ser libre
Ne dediğimi duydun değil mi?
¿ No has oído lo que he dicho? Sí, señor.
Ne dediğimi duydun mu?
¿ Me oyes?
Arkadaşına ne dediğimi duydun mu?
¿ Has oído lo que te he dicho?
Dediğimi duydun!
¡ Acaba usted de escucharme!
Ne dediğimi duydun mu, evlat?
¿ Has oído lo que he dicho, chico?
- Dediğimi duydun. Defol!
- Ya me ha oído. ¡ Fuera!
Öyleyse ayrıl dediğimi duydun.
- Entonces váyase.
- Dediğimi duydun, Doreen.
Eso será todo, Doreen.
Dediğimi duydun.
- Ya me has oído.
- Dediğimi duydun.
- Ya me oyeron.
Ne dediğimi duydun.
Ya me oyó.
Dediğimi duydun mu?
¿ Me has oído?
Örneğin psikiyatrist, bana Raymond Shaw hakkında... ne düşündüğümü sorduğunda. Ve tüm bölüğün onunla ilgili düşüncelerini sorduğunda... Ona ne dediğimi duydun mu?
Por ejemplo, cuando el psiquiatra me preguntó qué sentía por Raymond Shaw y lo que sentía la patrulla, ¿ escuchó lo que dije?
Ne dediğimi duydun mu?
¿ Me has oído?
Dediğimi duydun mu?
¿ Escuchaste lo que dije?
Ne dedigimi duydun mu?
¿ Me has oído?
- Ne dediğimi duydun mu?
¿ No me ha oído?
Dediğimi duydun mu, anne?
¿ Escuchaste lo que dije?
Ne dediğimi sen de duydun.
Ud. Me oyó.
- Dedigimi duydun mu?
-? Ha oido lo que he dicho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]