English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ D ] / Doğum günü

Doğum günü tradutor Espanhol

8,189 parallel translation
Yarın doğum günü.
Mañana es su cumpleaños.
Doğum günü hediyesi.
Es un regalo de cumpleaños.
Bugün metresinin doğum günü.
Es el cumpleaños de su concubina.
Çocuklardan aldığın doğum günü ve Anneler Günü hediyelerin var ya?
¿ Recuerdas todos los regalos que te mandaban los niños?
Yarın Buckley'nin doğum günü, tatlı ama diyete uygun bir pasta yapacaksın.
Mañana es el cumpleaños de Buckley así que haz un lindo pastel, pero que siga la dieta paleo.
Doğum günü tam bir kutlama oldu.
Su cumpleaños Fue una verdadera fiesta. Usted debe ver a mi sobrino,
Ekmek. Kimin doğum günü?
Pan, ¿ de quién es el cumpleaños?
Kutlamak için bir sebebimiz var. Bugün Brittney'in doğum günü.
Pues, celebramos el cumpleaños de Brittney.
Yeğenimin doğum günü ama kalıp yardım etmek istersen, sorun değil bebeğim. Hayır.
Un cumpleaños... pero si quieres ayudar, está bien.
Alan Thicke'nin doğum günü partisi.
¿ La fiesta de cumpleaños de Alan Thicke?
Ben Alan Thicke'nin doğum günü partisinde miydim?
¿ Estuve en el cumpleaños de Alan Thicke?
Orta Asya'daki bir ülkenin başındaki birisi için doğum günü partisi.
Una fiesta de cumpleaños para el gobernante de un país de Asia Central.
- Ve doğum günü partisine beni mi istiyor?
¿ Y me quiere en su cumpleaños?
Nasıl olur da bu katilin doğum günü partisine gidebilirsin?
¿ Cómo puedes ir a la fiesta de cumpleaños de este asesino?
Neden biliyor musun? Çünkü yarın O'nun doğum günü.
¿ Sabes por qué?
Düşünsene. İki doğum günün olacak, iki Şükran Günü.
Dos cumpleaños, dos Días de Gracias.
Çok kalabalık bir doğum günü partisiydi.
Es una gran fiesta de cumpleaños.
O oğlunuzun doğum günü.
Es el cumpleaños de su hijo.
Ailem ve Roy, bana doğum günü pastası... ve hedieyeler almışlar ve hepsi de çok tatlı insanlar.
Mis padres y Roy me dieron un pastel y algunos regalos, y fueron muy dulces.
Peki, Roxanne'ın doğum günü partisi ne alemde?
Entonces, ¿ qué hay con la fiesta de cumpleaños de Roxanne?
Charlie'nin doğum günü.
El cumpleaños de Charlie.
Doğum günü partim var.
Es mi cena de cumpleaños.
- Doğum günü çocuğu buradaymış.
Ahí está el cumpleañero.
Doğum günü partine yemek getirmesinler diye bile konuşamıyorsun bunu nasıl konuşacaksın?
Si apenas puedes hablar con ellos sobre no traer comida a la fiesta de cumpleaños, ¿ cómo pretendes hablar con ellos sobre...?
Ben senin doğum günü partine döneyim.
Ahora voy a volver a tu fiesta de cumpleaños.
- Annenin doğum günü partisi.
- La fiesta de cumpleaños de tu madre.
Mutlu bir doğum günü geçiriyor musun?
¿ Estás disfrutando del cumpleaños?
Bunun en kötü doğum günü partin olduğunu biliyorum, aşkım.
Sé que esta ha sido la peor fiesta de cumpleaños para ti, amor.
Doğum günü hediyen.
Tu regalo de cumpleaños.
Ben yarın gece 23 : 48'de Jules'un doğum günü olduğunu söyleyecektim. Oley!
Lo que iba a decir es que mañana en la noche a las 11 : 48pm es el cumpleaños de Jules.
Senin beklentilerinin muhtemelen hiçbir insan tarafından karşılanamayacak kadar yüksek olduğunu bildiğim halde bu sene harika bir doğum günü yaşayacaksın.
Mientras sé que tus expectativas son tan altas que ningún ser humano podría alcanzarlas, este año, vas a pasar un cumpleaños genial.
Senin için en muhteşem doğum günü hediyesini hazırladım.
Te conseguí el regalo más genial por tu cumpleaños.
Ben yine de doğum günü partisi yapabileceğimizi düşünüyordum.
Pensé que aún estaríamos en tu cumpleaños.
Bu hayatımın en kötü doğum günü.
Este es el peor cumpleaños de mi vida.
İstediğin doğum günü hediyesi bu değil miydi?
Bueno, ¿ no era lo que querías como regalo de cumpleaños?
Bu en kötü doğum günü ne ya böyle?
¿ Y qué es eso sobre el peor cumpleaños de tu vida?
Epeydir görmedim. - Yarın da doğum günü. - Evet.
Que es mi hijo, hace mucho tiempo que no le veo, mañana es su cumpleaños...
Doğum günü sürprizi yaptım.
Es que... es una sorpresa de cumpleaños.
- Bugün Nico'nun doğum günü.
Por el cumpleaños de Nico.
Sana doğum günü hediyesi olarak kokaini kim verdi?
¿ Quién te ha mandado cocaína como regalo de cumpleaños?
- Meg'in doğum günü.
- Es el cumpleaños de Meg.
8 yıl önce en iyi arkadaşım bana doğum günü pastası yapmıştı.
Hace ocho años mi mejor amiga me hizo un pastel de cumpleaños.
O akşam onunla mum ışığı altında otururken doğum günü dileğim sade ve basitti.
Esa noche, cuándo ella y yo nos sentamos junto a mi vela, mi deseo de cumpleaños fue simple y llano.
Doğum günü dileğinin gerçek olduğunu söyle.
Dile que su deseo de cumpleaños se ha hecho realidad.
Doğum günü ceketimi al da gel hadi.
Vamos, ve por la campera de cumpleaños.
Doğum günü kartını postacıyla gönderdim de postane adresini öğrendi diye mi kızdın?
¿ Es porque te envié una tarjeta de felicitación por correo, y ahora correos sabe tu dirección?
Pekala, Stan'in doğum günü için pasta, dondurma, parti şapkaları lazım.
Bueno, para el cumpleaños de Stan, necesitamos una torta, helado, sombreros de fiesta...
" Doğum günü adında bir kuzenim var.
" Tengo una prima llamada Cumpleaños.
Bir çocuğun ilk doğum günü için pasta yapacağım koca bir malikanede çember oluşturup P.M. Dawn konseri için hazır bekleyen yurt kızları için 300 tane fincan kek hazırlayacağım sonra da.
Tengo un pastel para el primer cumpleaños de un bebé y 300 cupcakes para una hermandad de mujeres cuyos ciclos se han alineado y se están preparando para un gigantesco, dolor pre menstrual.
Birinci ayının şerefine parti, doğum günü, güz ortası festivali yılbaşı ve diğer festivaller...
Su primer mes de vida del partido, su cumpleaños,
Ellie'nin doğum günü Mayıs'ın 28'i
*

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]