English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ E ] / Elbette öyledir

Elbette öyledir tradutor Espanhol

133 parallel translation
Elbette öyledir.
Claro que lo es.
Elbette öyledir.
Claro que sí.
Tabi, elbette öyledir, eminim.
No sabe cuánto lo lamento.
Elbette öyledir.
No podrías.
- Elbette öyledir, sevgilim.
- Seguro que sí. ¿ Y sabes dónde está?
Elbette öyledir.
es cierto.
- Elbette öyledir.
- Por supuesto.
Elbette öyledir ama Morlar hakkında ne çok şey öğrenirsek bunu kimin yaptığını öğrenmeye de o derece yaklaşmış oluruz.
Claro que no. Pero cuanto más sepamos sobre Morlar, más fácil será encontrar al que lo hizo.
Elbette öyledir.
Claro que si.
- Elbette öyledir.
- Claro que lo es.
Elbette öyledir. Çok ciddidir tabii.
Sí, imagino que lo es, probablemente.
Elbette öyledir.
Sí, es cierto.
Elbette öyledir Jean-Luc.
De eso estoy seguro.
- Elbette öyledir.
- Claro, naturalmente.
Elbette öyledir.
Por supuesto que sí.
Elbette öyledir. Kim olmaz ki?
¿ Quién no se sentiría enfadado?
Elbette öyledir.
Por supuesto.
Elbette öyledir.
- Por supuesto.
Elbette öyledir.
Claro que no.
- Elbette öyledir.
- Claro que sí.
Elbette öyledir.
Apuesto a que sí. Lo apuesto.
Elbette öyledir.
Por supuesto que lo eres.
- Elbette öyledir.
- Yo creo que sí.
Elbette öyledir. Fakat söylesene kendini ne zaman gerçekten mutlu hissedersin?
Por supuesto que lo es, pero dime, ¿ Cuando te sientes verdaderamente feliz?
- Elbette öyledir.
Por supuesto.
Elbette öyledir. Neden bu kadar erken burada olduğumu bana anlatır mısın?
- Claro. ¿ Quiere decirme por qué diablos estoy aquí tan temprano?
- Elbette öyledir.
- Es una emergencia. Por supuesto lo es.
Elbette öyledir ufaklık. Elbette öyledir. Ama şuna bak.
Claro, chiquito, claro, pero fíjate.
Elbette öyledir.
Sí.
Elbette öyledir.
Le tengo mucho cariño a este panel.
Elbette öyledir.
Seguro que sí.
Elbette öyledir.
Claro que las hubieron.
Elbette öyledir.
- Seguro que lo es.
Elbette öyledir.
Claro.
Elbette ki rekor. Eminim öyledir, fakat söyleyeceğim- -
Seguramente lo es, pero lo esperé despierta porque...
Öyledir elbette.
Desde luego.
Oscar yeteneklidir. Elbette, öyledir. Hem de çok vicdanlı biridir.
Él es capaz y consciente.
Elbette öyledir.
Ya.
- Elbette, kesinlikle öyledir.
- Bueno, al menos Bulldog lo está.
Öyledir elbette.
Como usted diga.
Elbette öyledir.
¡ Por supuesto que sí!
Elbette öyledir.
Por supuesto que lo es
Elbette, öyledir.
Yeah, cierto.
Elbette, öyledir.
Seguro, seguro.
- Elbette öyledir, Barb.
- Desde luego, Barb.
Elbette beyindeki mikro apselere temiz diyorsan, eminim öyledir.
Claro. Si llamas a microabsesos en el cerebro "limpia".
Elbette, kesin öyledir.
Sí, claro.
Elbette, eminim öyledir.
Sí, apuesto a que lo están.
Öyledir elbette ve tam sana göre. Sahte, hileli, namussuzca.
Si te cae bien, es manipulador falso y deshonesto.
Elbette, öyledir.
Claro.
Elbette hanımefendi, eminim öyledir.
Sí, señora. Estoy seguro de eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]