Görüşelim tradutor Espanhol
1,113 parallel translation
Döndüğüm zaman görüşelim.
Hablaremos en cuanto vuelva.
Segal'i arayayım... bir görüşelim. Gel.
Llamaré a Segal... y le pediré que nos veamos.
Arada bir gel de görüşelim, koca adam!
¡ Vamos! ¡ Ven a verme alguna vez, grandullón!
Doktorla bir görüşelim. Doktor St. Luc?
Quiero hablar con el médico.
Beni istiyorsan bu kez gel, görüşelim.
Y si me necesitas... vienes a verme a mí esta vez.
Ofisimde görüşelim.
Nos vemos en mi oficina.
Yarın görüşelim.
Hasta mañana.
Arada sırada gel de görüşelim.
Llámame algún día.
Şimdi, asıI iş meselesini görüşelim.
Ahora, regresemos al auténtico negocio.
Gidiyorlar. Gel, görüşelim.
Están saliendo Ven a verme.
Patronumu ara, Francis Sığlığı'nda görüşelim.
Llama a mi Jefe. Te veré en Francis Shoal.
Yine görüşelim.
Hasta luego.
Beni çileden çıkardığında da ona dışarda görüşelim diyemiyorum, çünkü boyu kısa.
Además, cuando me enojo ¡ no puedo pegarle porque es bajito!
Perşembe günü görüşelim. ", Jurga.
Telefonéeme el jueves... Jurga. "
Pekala Sally, 20 dakika sonra görüşelim.
Muy bien, Sally, te veré en 20 minutos.
Yarın görüşelim.
Llámame mañana.
Pekala, şimdi dağılalım ve bir ay sonra tekrar görüşelim.
corecto, vamos a esparcirnos ahora Y reunamonos otra vez en el tiempo de un mes.
Gidip onunla görüşelim.
Vamos a verle.
- İyisi mi evde görüşelim. - Ne için?
- Decidí acompañarte.
Öyleyse gelin görüşelim. Unutmayın : mutluluk vazifenizdir.
Recuerda, la felicidad es tu obligación.
Şu meseleyi sakin sakin bir daha görüşelim.
Hablemos de ese asunto con tranquilidad otra vez.
Dobbs, en kısa zamanda kayık iskelesinde görüşelim.
Dobbs, te espero en el astillero. Lo antes posible.
Yarın 6'da görüşelim.
- Bernard, vamos a vernos mañana a las 6 en el 37 de la calle de la estación.
Yarın 6'da görüşelim.
De acuerdo en lo de mañana. Estaré allí a las 6. Te espero.
Onunla birlikte görüşelim.
Vayamos a verle juntos.
- Bu gece görüşelim, ha? #
- ¿ Nos vemos esta noche?
Aydınlıkta görüşelim.
Al menos los veré a la luz Del día
Yarın sette görüşelim, o zaman konuşuruz.
Te veré en el plató mañana y hablaremos de lo que quieras.
Ona söyle, eğer özür bekliyorsa... gidip eldivenlerini giysin de onunla ringde görüşelim.
Dígale que si quiere una disculpa, que se ponga unos guantes y nos veremos en el ring.
Özel görüşelim lütfen, başkanım.
En privado, por favor, Sr. Presidente.
Bu üniformayı giymeseydim, dışarıda görüşelim derdim.
Si yo no uso este uniforme, Yo pido que paso fuera.
Yakında tekrar görüşelim, Harvey.
Nos hablamos, harvey
Bir saat sonra laboratuvarda görüşelim, tamam mı? Dün gece herhangi bir Videodrome kaydetmişsek izleyeceğiz ve sana neler olduğunu anlatacağım. Söz veriyorum.
Mira, te veré en el laboratorio en una hora... y entonces veremos si se grabó algo de "Videodromo" anoche... y prometo que te contaré todo lo que está sucediendo.
Lütfen, provadan sonra görüşelim.
¿ Las puedo ver después del ensayo?
Sonra tekrar görüşelim.
Quedemos de nuevo otro día.
- Ben de bayan T. Bence, her gün görüşelim.
- Igualmente, señora. Habrá que repetirlo.
- Matinede görüşelim mi?
- ¿ Nos vemos mañana?
Pekala, bu gece görüşelim.
Bien, te veo esta noche.
- Bu konuyu görüşelim.
- Hablemos de eso.
Bunu onlara söyleyin ve sonra tekrar görüşelim.
Diganles eso y nos veremos de nuevo.
Kafeteryada görüşelim mi?
Nos vemos en el bar, ¿ vale?
Sonra görüşelim.
En otra ocasión.
Nerede istiyorsanız görüşelim.
Diga un sitio y allí estaré.
Nerede istiyorsanız görüşelim.
Diga un lugar, allí estaré.
Geri gel ve görüşelim.
Regrese a vernos.
Sabah görüşürüz. Veya kilisede görüşelim.
¿ Te veré aquí por la mañana o te espero en la misión?
Seninle biraz sonra görüşelim.
Te veré en un rato, está bien, Bill?
Saat 1 gibi görüşelim mi, ya da 1.30?
Te veré a eso de la 1 : 00, 1 : 30?
Nerede görüşelim?
Tenemos que hacerlo ya.
Bir ara görüşelim.
- A ver cuando charlamos. - Sí.
Oldu. Görüşelim, tamam mı?
¿ Mantente en contacto, Está bien?