English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ G ] / Görüşürüz anne

Görüşürüz anne tradutor Espanhol

296 parallel translation
- Görüşürüz anne.
- Adiós, mamá.
- Görüşürüz anne.
Adiós, mamá.
Görüşürüz anne, baba!
Hasta luego, papá, mamá.
Görüşürüz anne.
Hasta luego, mamá.
Görüşürüz anne.
Adiós, mamá.
- Görüşürüz anne.
Adiós mamá.
Görüşürüz anne.
Acompaña a mamá a casa.
Görüşürüz anne!
- Si, ¡ adiós, mamá!
Görüşürüz anne.
Hasta ahora, mamá.
Sonra görüşürüz anne.
Ya seguiremos hablando, madre.
Görüşürüz anne.
Adiós.
Birkaç hafta sonra görüşürüz anne.
Te veré en un par de semanas, mamá.
Ee, evet, yarım saat sonra görüşürüz anne.
Entonces... - ¿ Qué?
- Görüşürüz anne.
- Chau mami
Görüşürüz Anne!
Si. Nos vemos, ma!
Uslu dur. - Görüşürüz anne.
- No pasará mucho tiempo.
Görüşürüz anne.
Veo que usted, mamá.
Sonra görüşürüz anne.
Regresaremos más tarde, Madre.
- Görüşürüz Anne!
- Un beso, mamá.
Evde görüşürüz, tatlım. - Görüşürüz anne.
Nos vemos luego.
— Bay, bay görüşürüz anne.
Babaseemee mama.
Sonra görüşürüz anne!
Nos vemos, mamá.
Görüşürüz anne.
Adiós, mamá. Adiós, papá.
- Görüşürüz, anne.
Adiós, mamá.
Görüşürüz, anne.
Nos vemos.
Sonra görüşürüz, anne.
La veré luego, madre.
- Görüşürüz anne!
- ¡ Adiós, mamá!
Görüşürüz, anne.
Adiós. - Adiós, mamá.
Görüşürüz! Sonra görüşürüz, anne!
- ¡ Adiós, hasta luego!
Hoşça kal, anne! Görüşürüz!
Hasta luego, mamá.
Görüşürüz, anne.
¡ Adiós, mamá!
- Yarın görüşürüz anne.
Hasta mañana, mamá.
Sonra görüsürüz anne.
Hasta luego, mamá.
- Sonra görüşürüz, anne. - Görüşürüz.
Nos vemos después.
- Sonra görüşürüz, Bridget. Anne, kusura bakma ama neler oluyor?
Perdona, mamá, ¿ pero qué ocurre?
- Hoşçakal, anne. - Perşembe görüşürüz.
Hasta el jueves.
- Görüşürüz. - Günaydın, Ruth-Anne.
- Buenos días, Ruth-Anne.
Hapiste görüşürüz, anne.
Te veré en la carcel, Mami.
Görüşürüz anne.
Ooh, see that girl, Watch that scene
Görüşürüz, Anne.
Adiós, mamá.
- Görüşürüz, anne!
Adiós, mami!
- Görüşürüz, anne.
- Adiós, mamá.
Peki anne, seninle sonra görüşürüz, tamam mı?
Bueno, mamá, voy a tener que verte luego, ¿ sí?
Görüşürüz, anne.
¡ Mamá! Hasta luego, mamá.
Sen biraz önce,'yarım saat sonra görüşürüz, anne'mi dedin?
- ¿ Qué? ¿ Dijiste :'Nos vemos en media hora, mamá'?
Görüşürüz, anne.
Adiós mamá
Görüşürüz, Anne.
Madre. Te veré pronto.
Görüşürüz anne.
Nos vemos, mamá.
- Hoşça kal anne, görüşürüz. - Antibiyotiğini almayı unutma, Jack.
No te olvides el antibiótico, Jack.
Görüşürüz anne
Discutiremos esto más adelante.
Tamam anne gidiyor. Hemen gidiyor. Hadi, içerde görüşürüz.
Mira Daphne, no quiero apresurarte, pero ¿ algo más?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]