English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ H ] / Hatırlamıyorsun

Hatırlamıyorsun tradutor Espanhol

1,147 parallel translation
Ve sen onun adını hatırlamıyorsun?
¿ Y no recuerdas su nombre?
Beni hatırlamıyorsun, değil mi?
No me recuerdas, ¿ verdad?
Ama bunu hatırlamıyorsun, değil mi?
Pero no te acuerdas, ¿ verdad?
Küre'ye girdin ama hatırlamıyorsun.
Entraste en la Esfera pero no te acuerdas.
Beni hatırlamıyorsun, değil mi Glenn?
No te acuerdas de mí, ¿ verdad?
Ve dün akşam üstünden beri hiçbir şey hatırlamıyorsun.
¿ Y no puedes recordar nada desde ayer en la tarde?
Beni hatırlamıyorsun değil mi?
No me recuerdas, verdad?
Hatırlamıyorsun, ha?
¿ No te acuerdas?
Evet ama sen hiçbir şey hatırlamıyorsun.
Sí, pero no recuerdas nada.
Sanırım beni hatırlamıyorsun.
Supongo que no me reconoces.
Hatırlamıyorsun.
No te acuerdas.
Bir sömestr Paris'te yaşadığımı hatırlamıyorsun belli ki.
Olvidas el semestre que pasé viviendo en París.
- Demek beni hatırlamıyorsun.
- ¿ Dices que no me recuerdas?
İyi bir dinleyici olacaksın bir de. 2 saniye önce dediklerimi bile hatırlamıyorsun.
Se supone que debe escuchar. ¿ No recuerda lo que le he dicho?
Beni 6 ay önce, niye terk ettiğini hatırlamıyorsun.
No recuerdas la flojísima excusa que me diste para romper.
Hatırlamıyorsun demek?
No te acuerdas ya, ¿ no?
Yani hatırlamıyorsun.
¿ No te acuerdas?
- Öyle mi, hatırlamıyorsun ha?
- No. ¿ No te acuerdas?
Demek hatırlamıyorsun?
¿ No recuerdas haberlo golpeado?
- Hatırlamıyorsun.
- No te acuerdas. - Ah, no.
Böyle bir şey hatırlamıyorsun, değil mi?
Tú no recuerdas nada parecido, ¿ verdad?
Sadece hatırlamıyorsun.
No lo recuerdas.
- Hatırlamıyorsun beni, değil mi?
No me recuerdas, ¿ verdad?
Neyi hatırlamıyorsun, John?
¿ No recuerdas qué, John?
Pek iyi hatırlamıyorsun.
No lo recuerdas muy bien.
Evlat edinilmeden öncesini hatırlamıyorsun değil mi?
No recuerdas nada anterior a tu adopción, ¿ verdad?
Tamam, sana araba çarptı ve bayıldın... ve ondan sonra olanları hatırlamıyorsun.
Bien, te pegó el auto, perdiste el conocimiento... y no recuerdas nada de lo ocurrido después de eso.
Ne olduğunu hatırlamıyorsun.
No puedes recordar nada.
Neler olduğunu neden hatırlamıyorsun?
¿ Por qué no recuerdas lo que sucedió?
- Belki hatırlamıyorsun, ben hala...
Quizá no recibiste el memo, pero yo...
Mulder, buraya nasıl geldiğini hatırlamıyorsun değil mi?
No te acuerdas cómo llegaste aquí, ¿ verdad?
kötülerle mücadele Gibi... yani... hatırlamıyorsun ölümünü ya da... nasıl öldüğünü?
¿ Quieres decir que no recuerdas tu muerte o cómo moriste?
Hangi gözlüğünü taktığını hatırlamıyorsun.
No puedes recordar qué gafas llevabas.
- Hiçbir şeyi hatırlamıyorsun. - İsmini hatırlamıyorum ama biri " Polisin halkın güvenliğini karakol hariç...
No recuerdo quién dijo que la policía garantiza la seguridad... pública en todo lugar menos dentro de una estación policial.
- Hatırlamıyorsun ki.
- No lo recuerdas.
- Beni hatırlamıyorsun, değil mi? - Ne?
No se acuerda de mi, ¿ verdad?
Beni hatırlamıyorsun, değil mi?
No te acuerdas de mí, ¿ verdad?
Hatırlamıyorsun, değil mi?
- No puedes recordarlo. No puedes.
- Bu söylediğini hatırlamıyorsun.
- No recuerdas haber dicho eso. - Exacto.
- Beni hatırlamıyorsun. - Açıklamalıydım.
- No te acuerdas de mí.
- Beni hatırlamıyorsun.
- No te acuerdas de mí.
Muhtemelen bizimle geçirdiğin ilk birkaç haftayı hatırlamıyorsun.
Seguro que no recuerdas tus primeras semanas con nosotros.
-... bakıyordun ve hatırlamıyorsun? - Hayır, hatırlamıyorum.
- Si miras atrás, ¿ no lo recuerdas?
Eminim bunların hiç birini hatırlamıyorsun, fakat..... ailelerimiz eskiden çok yakınlardı.
Sé que no recuerdas nada de esto, pero... nuestras familias eran muy unidas.
Hatırlamıyorsun değil mi?
No lo recuerdas, ¿ verdad?
Bunların hiçbirini hatırlamıyorsun değil mi?
No recuerdas nada de esto, ¿ verdad?
Beni hatırlamıyorsun ama ben seni hatırlıyorum.
Tú no me recuerdas, pero yo sí. Este momento lo esperé por mucho tiempo.
Hatırlamıyorsun.
No lo recuerdas.
- Neyi hatırlamıyorsun?
– ¿ Qué no recuerdas?
Sen niye hatırlamıyorsun?
¿ por qué no puedes tú?
Hiçbir şey hatırlamıyormuş gibi davranıyorsun, hatta adını bile.
Haz como si no te acordaras de nada. Ni siquiera de tu nombre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]