English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ H ] / Hatırlarsın

Hatırlarsın tradutor Espanhol

2,047 parallel translation
Kim bilir, ben gidince sen ve annem bir zamanlar kardeş olduğunuzu hatırlarsınız.
Y quién sabe, cuando me vaya tal vez tú y mamá recuerden que alguna vez fueron hermanas.
Hatırlarsın demiştim.
. Pensé que lo recordarías.
Bunu al, böylece daima hatırlarsın. Sürekli daha yükseğe çıkıp asla aşağıya bakmazsın.
Toma esto para que siempre recuerdes que mientras más y más te eleves, nunca debes mirar para abajo.
Carstairs'i hatırlarsın. - Öyle mi?
Le dije que empacara.
- O soru soran. - Tabii ki hatırlarsın, anne.
Se lo dije en su cara.
- Bence hatırlarsınız. Çok farklı zamanlardı, değil mi?
¿ Cómo los llamó ella?
Umarım bütün cömertliğimi ve size verdiklerimi hatırlarsınız.
Rezo para que recordeis mi generosidad y todos mis regalos.
Onu hatırlarsınız.
Debe recordarla.
Ve, uh... Ve özür dilerim. Siz insanlar olayları ne kadar süre hatırlarsınız?
Y lo siento. ¿ Durante cuánto tiempo recuerdan ustedes las cosas?
Culver'da oğlanlara koçluk yapan adamı hatırlarsın?
¿ Recuerdas al que entrenaba el equipo masculino en Culver?
Bardan hatırlarsın onu.
¿ Lo recuerdas del pub?
- Bu sözünü bir daha arkadaşlarının önünde fıstık ezmesi şarkısını söylediğimde hatırlarsın.
Recuérdalo la próxima vez que cante la canción de la mantequilla de maní frente a tus amigos.
Hatırlarsınız hani şu yazdığım kitap var ya... Aşık hızından da öte.
¿ Se acuerdan de ese libro que escribí Más Rápido que la Velocidad del Amor?
- Tina'yı hatırlarsın?
- ¿ Te acuerdas de Tina?
Farkedemeden uyuyup kalırsın ve bu geceyi de kötü bir rüya gibi hatırlarsın.
Te dormirás sin darte cuenta y pensarás que esta noche fue sólo un mal sueño.
Arkadaşlarımız, Gosler'ler, onları hatırlarsın, dün gece kayboldular.
Nuestros amigos, los Goslers, tu los recuerdas, desaparecieron ayer en la noche.
Umarım her şeyi hatırlarsınız.
Ok, es demasiado tarde ya.
Soylent Green ile benzer bir konuya geri dönecek olursak, Eğer yıllar önceki bu filmi hatırlıyorsanız, planktonlarla beslenmekteydiler, ve bundan kısa bir süre sonra birbirlerini yemeye başladıklarında hatırlarsınız.
Volveremos a una situación parecida a Soylent Green, si recuerda esa película de hace años, allí se alimentaban de plancton y pronto se alimentaban de ellos mismos.
Bayan Siddal'ı, hatırlarsın. Yeni modelim.
¿ Te acuerdas de la señorita Siddal, mi nueva modelo?
Tom'u dün geceden hatırlarsın.
Te acuerdas de Tom de anoche.
O kağıtlardan birinde parmak izi bulduğumuzu hatırlarsın.
Recordará que encontramos una huella digital parcial sobre una de esas etiquetas.
Eminim "Tucker Parker Duvar Yazısı Silinmesi Projesi" ni hatırlarsın.
¿ Oíste del proyecto para quitar grafitis en el parque Tucker?
Dr. Winnik'i hatırlarsın.
¿ Recuerdas a la Dra. Winnik?
Hoyt. Bonita Lou Morris'i hatırlarsın.
Recuerdas a Bonita Lou Morris.
Zamanla hatırlarsın.
Ya lo sabrás.
Hatırlarsın.
Lo recordarías.
Dostları, "Güdük" ve "Delik Kafa" yı hatırlarsın fişleri bulanlar onlardı.
De nuevo, sus amigos, el botín y un agujero en la cabeza. Ellos fueron quienes las encontraron.
- Morris Salvatore Romano'yu hatırlarsın.
- Morris, recuerdas a Salvatore Romano.
Bir dahakine "hepsi bu kadar" şovunu izlerken bunu hatırlarsın.
Recuérdalo la primera vez que veas She's All That.
Belki hatırlarsın... Zamanla.
Tal vez estuviste en tiempo.
O zaman belki annemden bana kalan el aynasını da hatırlarsın.
¿ tal vez te acuerdes del espejo que me dio mi madre también?
Belki hatırlarsınız. - Natalie, unut şu eleştiriyi.
Natalie, olvídese de esa crítica.
- Roger, hatırlarsın herhalde.
Roger, creo que recuerdas...
Betty, Trudy'yi hatırlarsın.
Betty, recordarás a Trudy.
Bu, Bay Harold. Saint John Powell'ın hatırlarsınız.
Este es el Sr. Harold Ford, y recordará a Saint John Powell.
Özel olmasını isteyeceksin. O zaman hatırlarsın.
Querrás que sea especial para así recordarlo.
Sheldon, keşfin ilk haftalarını hatırlarsın, manyetik tekkutupluları arıyorduk ve hiç bir şey bulamıyorduk ve sen de sevimsiz, koca bir itici gibi davranıyordun?
Sheldon, ¿ te acuerdas las primeras semanas que estuvimos buscando por monopolos magneticos Y no encontrabamos nada y estabas actuando como un detestable gigante dictador?
Eski-ortağım Stevie'yi hatırlarsın,
¿ Recuerdas a mi ex-compañero, Stevie?
Ne istersem onu hatırlarsın.
Recuerdas lo que yo quiero que recuerdes.
Nathan, karımı hatırlarsın, Rachel.
Nathan, recordarás a mi esposa, Rachel.
Hatırlarsın.
La recuerdan.
Hatırlarsınız, neredeyse, maçın bitmesine 10 saniye kalmıştı.
Os acordais que quedaban, como, diez segundos en el reloj.
Bunun nasıl bir duygu olduğunu hatırlarsın Lucas.
¿ Recuerdas lo que se siente, Lucas?
Bilirsin, Hanın öfkesinden alıntıyı hatırlarsın, fakat o yeni jenerasyonda.
Puedes seguir citando La Ira de Khan, pero el estaba en La Nueva Generación.
Güzel anları hatırlarsın ve beraber geçirdiğin günleri.
Recuerdas las cosas buenas... y los días que tuvieron.
Donna, babamı hatırlarsın hani annemi bir waffle'cı garson kız için terk eden adam.
Donna, recuerdas a mi padre que dejo a mi madre por mesera de una venta de waffles.
Birazdan hatırlarsınız.
Vendrá.
Tekrar hatırlarsın.
Regresará a usted.
Başbakan Musayev. Beni tanımadıysanız yüzüme iyice bakın, o zaman hatırlarsınız.
Primer Ministro Musayev, si usted no me reconoce, mire atentamente mi rostro y lo entenderá.
Sock, Topher'ı hatırlarsın.
Hola, Toph.
Beni hatırlarsın,..
Oye, te acuerdas de mí

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]