Henüz bitirmedim tradutor Espanhol
331 parallel translation
Henüz bitirmedim.
Pero aún no acabé.
Diyeceğimi henüz bitirmedim.
Todavía no he terminado.
- Henüz bitirmedim.
- Aun no he terminado.
Henüz bitirmedim, Slim.
No terminé todavía, Slim.
Bana bakın, henüz bitirmedim.
Escucha. Todavía no he terminado.
- Henüz bitirmedim.
Todavía no he terminado, señor.
Hayır, hayır. Sözlerimi henüz bitirmedim.
No, él no es.
Henüz bitirmedim Senyor.
¡ No he terminado aún, señor!
Dövüşmeyi henüz bitirmedim!
Todavía no he terminado de luchar.
Ama henüz bitirmedim.
No he terminado todavia.
- Henüz bitirmedim.
- No he terminado. - Tengo que verlo.
- Raporumu henüz bitirmedim efendim.
- No he terminado de informarle, señor.
Henüz bitirmedim!
... ¡ No he terminado todavía!
- Henüz bitirmedim, Bay Bronson.
- Cuando haya terminado.
Henüz bitirmedim.
Aún no he terminado.
Size sölemiştim, henüz bitirmedim.
Te dije que aún no lo he perfeccionado.
Seninle konuşmayı henüz bitirmedim Swan!
¡ No he terminado de hablar con usted, Swan!
Henüz bitirmedim.
Aún no está terminado.
Henüz bitirmedim, hepsi bu.
No he terminado aún.
Alo, henüz bitirmedim, küçük süprüntü.
Hola, aun no he terminado, pequeña pandillera.
Henüz bitirmedim.
No he terminado.
- Henüz bitirmedim.
- No he terminado.
Henüz bitirmedim.
No lo he terminado.
Henüz bitirmedim.
Todavía no la tengo.
- Hayır, henüz bitirmedim Waldo.
- Aún no he terminado, Waldo.
- Henüz bitirmedim.
- Todavía no he acabado..
- Henüz bitirmedim, Mr. Burke.
- No he acabado, señor Burke.
Ben onla işimi henüz bitirmedim.
Aún no autoricé su muerte.
Henüz bitirmedim.
No he terminado aún.
- Henüz bitirmedim.
- No he terminado aún.
O halde senin gözlerin bozuk. Çünkü henüz "E" yi bitirmedim.
Pues le parece mal, porque no he terminado la "E".
- Henüz işimi bitirmedim.
Anda, bebe.
Hayır, ben henüz işimi bitirmedim.
¡ No he terminado mi ruta!
Henüz daktilo etmeyi bitirmedim...
Todavía no he terminado de escribirlo...
Henüz sözümü bitirmedim.
Todavía no he terminado.
Henüz içkimi bitirmedim.
Aún no he acabado mi copa.
- Henüz kahvaltımı bitirmedim.
Aún no he acabado.
ben henüz sadviçimi bitirmedim.
No he terminado mi emparedado aún.
Henüz hikayemi bitirmedim.
No he terminado de contar la historia de mi vida.
- Henüz içkimi bitirmedim.
- Aún no he terminado la copa.
Henüz işlerimi bitirmedim.
No he terminado mis quehaceres todavía.
Henüz işimi bitirmedim.
Aún no he acabado.
- Bir dakika, bitirmedim henüz.
- Un momento, no he acabado.
Henüz bir maraton bitirmedim ama bitireceğimi ümit ediyorum.
No he corrido uno completo aún, pero espero hacerlo.
Lütfen! Henüz sözümü bitirmedim!
Por favor... ¡ Todavía no he terminado!
Sakın kimin yaptığını söylemeyin, henüz kitabı bitirmedim.
No me diga quien lo hizo, no lo he terminado aún.
Henüz aleti bitirmedim.
Aún no está perfeccionado.
Henüz kahvaltımı bitirmedim.
debo terminarme el desayuno.
Emirlerimi bitirmedim henüz.
No he terminado de darte mis órdenes aún.
Hayır, henüz hesaplayı bitirmedim.
No, aún no termino el cálculo.
Liseyi bile bitirmedim. O da henüz üniversitede.
Ni siquiera terminé la secundaria y ella sigue en la universidad.
bitirmedim 27
henüz 162
henüz değil 1250
henüz bilmiyorum 200
henüz yok 168
henüz gelmedi 78
henüz bitmedi 76
henüz çok erken 19
henüz hazır değil 20
henüz erken 24
henüz 162
henüz değil 1250
henüz bilmiyorum 200
henüz yok 168
henüz gelmedi 78
henüz bitmedi 76
henüz çok erken 19
henüz hazır değil 20
henüz erken 24