Her şey hazır tradutor Espanhol
1,788 parallel translation
Her şey hazır mı?
¿ Todo listo?
Cevaplar onda mı? Her şey hazır mı?
¿ Tiene las respuestas?
- Her şey hazır mı?
-  ¿ La caldera està lista?
Her şey hazır.
Está todo arreglado.
- Her şey hazır, D.
- Justo como lo pediste.
- Her şey hazır mı? Evet, evet.
- ¿ Está todo pronto?
Evsiz ayakkabılarım ve diğer her şey hazır.
Zapatos de vagabundos y todo.
- Her şey hazır mı?
- ¿ Todo pronto?
Her şey hazır Birdie.
Todo arreglado, Birdie.
Elli üzüm asması ve 12 ton toprakla birlikte her şey hazır bayan Smith.
Terminado, señora Smith. 50 viñas y 12 toneladas de tierra Genial.
Her şey hazır.
Está todo listo.
16, 17 şarkı falan var albümden, ve her şey hazır, bilirsiniz, işler tıkırında.
Tenemos 16, 17 canciones en el álbum, y todo está saliendo bien, todo está listo.
Her şey hazır. Çiçekler, mumlar, Elvis Costello CD'si... - Peki yüzük kimde?
Tengo todo listo flores, velas, el CD de Elvis Costello, todo está listo.
Her şey hazır.
Efectivamente.
Her şey hazır mı?
¿ Está todo listo?
Müzisyenler orada bekliyor. Her şey hazır.
Los músicos están esperando allí, todo está listo.
Her şey hazır.
Todo listo.
Evet, benim tarafımda her şey hazır.
Sí, todo está listo por mi parte.
Her şey hazır. - Güzel.
Si, tenemos todo.
Her şey hazır!
¡ Está listo!
- Her şey hazır.
Está todo listo.
Her şey hazır mı?
¿ Está todo preparado?
Her şey hazır, efendim.
Todo está listo, señor.
Her şey hazır.
Todo está listo.
Her şey hazır...
Todo está preparado.
İçeri girdiğin zaman her şey hazır olacak.
Papá, cuando llegues, todo estará preparado.
Her şey hazır.
- Listo.
Her şey hazır.
Todo listo. ¡ Vamos!
ortamdaki mantar gibi biten yataklarla her şey hazır, bütün bunlarla beraber kayıp..
Con todo, desde las camas nido, hasta las trufas en su sitio... Todo lo que falta...
Evet, her şey hazır.
Entonces todo está preparado.
Her şey hazır mı, Sam?
¿ Todo preparado, Sam?
Her şey hazır. Ama Teşkilat müdahale ederse engel olamayabilirlermiş.
Todo está en orden, pero no podían garantizar que no pararían un desafío legal concertado desde la Agencia.
Her şey hazır.
todo listo
Finans müşterimizin toplantısı için her şey hazır mı?
... y todo está listo para la la reunión con Liberty Capital?
Evet. tabii. Her şey hazır.
Sí, naturalmente, todo preparado.
- Her şey hazır.
- Todo está preparado.
- Herkes hazır mı? - Her şey hazır.
¿ Todo el mundo preparado?
Her şey hazır.
- Todo preparado.
Her şey hazır şerif?
- Listo, Sheriff?
- 21. yüzyılda her şey değişiyor ve buna hazır olmalıyız.
El siglo 21 es cuando todo cambia, y tienes que estar preparado.
Gereken her şey hazır mı? Evet, izciler gibi daima hazırım.
tenemos que vigilar todos servicios de noticias de Asia para los posibles casos.
21. Yüzyılda her şey değişecek. Ve hazır olmalısın.
El siglo XXI es cuando todo cambia y tienes que estar preparado.
21. yüzyılda her şey değişecek, hazır olmalıyım.
Hay que estar listos, el siglo XXI es cuando todo cambia.
İnandığın şey uğruna her şeyden vazgeçmeye hazır mısın?
¿ Vas ahora a traicionar todo aquello en lo que crees?
40 yıl boyunca her gün saldırı zeminini hazırlayan binlerce iyi ya da kötü şey yaptık.
Hicimos un millar de cosas, buenas y malas todos los días, durante 40 años, para pavimentar el camino para esos ataques.
Her şey hazır.
Yo también ya terminé.
21. Yüzyılda her şey değişecek ve hazır olmalısın.
El siglo XXI es cuando todo cambia y tienes que estar preparado.
Ama her şey şu an olduğu gibi giderse hazır olabilirim.
Pero las cosas pueden seguir como están... Y puedo prepararme.
Tamam, her şey hazır.
Listo.
Her şey hazır.
Todo está listo en los baúles.
Ardından birkaç saat sonra aynı şeyi tekrar yapın. Ölçüm sonucu göreceğiniz şey her iki durumda da Ay'ın kalem üzerindeki boyutunda hiçbir farklılık olmadığıdır.
y haz lo mismo cuando la Luna esté en lo alto del cielo, y verás que la Luna es exactamente del mismo tamaño en relación al borrador del lápiz las dos veces.
her şey hazır mı 109
her şey yolunda 1390
her şey yolunda mı 840
her şeyin bir zamanı var 23
her şey bitti 278
her şey için teşekkürler 136
her şey iyi olacak 102
her şey için teşekkür ederim 55
her şeyin 49
her şeyim 18
her şey yolunda 1390
her şey yolunda mı 840
her şeyin bir zamanı var 23
her şey bitti 278
her şey için teşekkürler 136
her şey iyi olacak 102
her şey için teşekkür ederim 55
her şeyin 49
her şeyim 18
her şeyin bir ilki vardır 44
her şeyi yaparım 77
her şey yoluna girecek 538
her şeye rağmen 118
her şey 525
her şey olabilir 82
her şeyi mahvettin 39
her şey tamam 134
her şey için 64
her şeyi hatırlıyorum 26
her şeyi yaparım 77
her şey yoluna girecek 538
her şeye rağmen 118
her şey 525
her şey olabilir 82
her şeyi mahvettin 39
her şey tamam 134
her şey için 64
her şeyi hatırlıyorum 26