Hâller tradutor Espanhol
18 parallel translation
Kimbilir üzerine ne hâller geldi.
No puedo imaginar qué le puede pasar.
İşten atıldıktan sonra beri bir hâller oldu.
Desde que lo despidieron actúa raro.
Hani bende bir hâller olduğunu söylüyordun ya. Haklıydın.
Sé que sabías que algo me ocurría y tienes razón.
Kız arkadaşın için büründüğün bu insani hâller hoş falan ama biz birbirimizi daha iyi tanırız.
Este acto humano que haces por tu novia es encantador y todo eso, pero sabemos que no es así.
Sizde bir hâller var.
Está pasando algo.
Sayın yargıç, Charlotte Dalrymple kesinlikle değişken, agresif ve saldırgan hâller sergiliyor.
Su Señoría, Charlotte Dalrymple claramente sufre de erráticas, agresivas y violentas emociones.
Heyecanlı veya endişeli hâller hıçkırıklara sebep oluyor.
El hipo es debido al estado de nervios o excitación.
Bu sahte heveslerli hâller var ya...
Todo ese falso entusiasmo...
- Cora, bugün sana ne hâller oluyor?
- Cora, ¿ qué te sucede hoy?
Ona ne hâller olduğunu bilmiyorum.
No sé qué le está pasando.
Son günlerde sende bir hâller var.
Estos últimos meses, te ves de otra manera.
Sende bir hâller var.
Vas por el buen camino.
Ayrıca başka hâller de vardı.
Y había otras circunstancias...
- Ne zamandır şu çenene bir hâller oldu senin?
¿ Cuándo llegaste tan bocazas?
Sinüzitten bir hâller olmuş, eklem ağrılarından dolayı kötürüm. Kronik flatulans.
Impregnado de sinusitis, constantes dolores articulares, flatulencia crónica.
Sende bir hâller vardı zaten!
¡ Sabía que algo te pasaba!
Don'da garip bir hâller var.
Hay algo sobre Don que no está bien.
Bu köpeğe ne hâller oluyor?
¿ Qué pasa con ese perro?
hallelujah 92
hallederiz 84
hallet 25
hallettim 108
halledeceğim 67
halledeceğiz 34
hallediyorum 27
hallederim 113
hallettik 38
halledebilirim 49
hallederiz 84
hallet 25
hallettim 108
halledeceğim 67
halledeceğiz 34
hallediyorum 27
hallederim 113
hallettik 38
halledebilirim 49