Işıkları açın tradutor Espanhol
168 parallel translation
Işıkları açın, hemen.
¡ Enciendan las luces, rápido!
Işıkları açın.
Encended las luces.
Işıkları açın.
Encienda esta luz.
Işıkları açın, lütfen.
Encienda las luces, por favor.
Işıkları açın. Sana Los Angeles'tan ne getirdim?
Mira lo que te he traído de Los Ángeles.
Işıkları açın!
¡ Vuelvan a encender las luces!
Balkondan izleyeceğim. Işıkları açın.
Enciendan los focos del anfiteatro.
Işıkları açın çocuklar.
Encended las luces.
Işıkları açın lütfen.
Luces, por favor.
Işıkları açın lütfen.
Enciende la luz, por favor.
Işıkları açın!
¡ Enciendan las luces!
- Işıkları açın!
- Dale al interruptor. - Dale al interruptor.
- Işıkları açın!
- ¡ Prendan las luces!
Işıkları açın.
Enciendan las luces.
Işıkları açın!
Encender luces.
Işıkları açın!
¡ Encender luces!
Işıkları açın.
Prendan las luces.
Işıkları açın.
Que alguien agarre las luces!
Işıkların açık!
- Hay luz en tu casa.
- İşıkları açın.
- ¡ Enciendan las luces!
Işıkları yakmam, o yüzden gözlerinizi dört açın.
No encenderé ninguna luz, así que ojo avizor.
- Işıkları sen mi açık bıraktın?
- ¿ Esa luz...?
Işıkların tüm gece açık olması sağlığınıza zarar vermesin?
¿ Necesita tener toda la noche la luz encendida?
Işıkları açık bırakmışsın.
Dejaste las luces puestas.
Müthiş olur. Işıkları söndürelim. Sadece buzdolabı açık kalsın.
Apagamos todo y dejamos sólo la luz de la nevera. ¡ Mira qué hermosa luz que da, que luz íntima!
Işıklarınızı açın, ve polis arabasını takip edin.
Enciendan las luces y sigan al coche policial a la entrada del cine.
Işıkları açık bırakın.
Dejen las luces encendidas.
Işıklarınızı açık bırakın.
rápido!
Işıkları açılsın.
Luces. Adelante.
Işıklar açık kalsın mı?
¿ Dejo encendido?
Işıklar açık olsa bile daha iyisini yapamazdın.
Con las luces no lo hubieras hecho mejor.
Hey, Bill. Işıkları yine açık bırakmışsın.
Bill, dejaste las luces encendidas de nuevo.
Bunu polise karşı saygısızlık görmeyin sakın. Ama Çin Mahallesi sakinleri, binlerce yıldır sizin rüşvet ve çete dediğiniz olaya iş yapmanın bedeli diyorlarsa niye endişeleniyorsunuz, merak ediyorum doğrusu? Lütfen bana bunu açıklar mısınız?
No pretendemos ofender a la policía con nuestros comentarios, pero si la gente de Chinatown cree que lo que usted llama extorsión y soborno forma parte del coste de su negocio, y ha sido así durante miles de años,
- Son kez etrafıma bakacağım. Işıkları kapatacağım. Kapının kilidini açıp çıkacağım ve kapıyı kapatacağım ve kilitleyeceğim.
Inspeccióno el lugar por última vez, apago las luces... abro la cerradura, salgo, cierro y tranco.
Işıkları açın.
¡ Las luces!
Işıkların, polisin, bankaların kameraları var. Ama en açığı bu.
Tenemos la cámara del zepelín, la del policía dos cámaras de cajeros electrónicos.
Işıklar açılsın.
Oh, Se ilumina.
Işıklar açık kalsın.
Dejémosla encendida.
Işıklar açılın?
¿ Encendido de luces?
- Işıklarını acık tutan ve fazla beklemeyen erkekler, doğduğundan beri müsait olan kadınlara karşı.
¡ No se les debería permitir ir al volante! Los hombres llevan la luz prendida muy poco tiempo al contrario de las mujeres, que la tienen prendida desde que nacen.
Çabuk! Işıklar! İşıkları açın!
¡ Rápido, enciendan las luces!
- Işııkları açın!
- Prende las luces!
Işıklar açıksa ve sen onları kapatamıyorsan büyük olasılıkla rüyadasın.
Si las luces están encendidas y no puedes apagarlas, seguramente estás soñando.
- Gidiyordum. Işıklarını açık gördüm.
Me iba y vi tu luz encendida.
Işıkların açık olduğunu öyle mutfağa geldiğini ama... dışarıda ne olduğunu görmediğini falan söyledi.
Al estar las luces encendidas, ella debió acercarse porque no podía ver lo que había afuera.
Ama madem soruyorsunuz... Işıklar açılsın!
¡ Pero que preguntó... hagase la luz!
Işıklar açıkken, lambanın derdine düşmeden... onunla sevişmek istiyorum, biraz utangacımdır çünkü.
Quiero hacer el amor con él con las luces encendidas... sin preocuparme de tener que correr hasta la lámpara por mis complejos.
Işıkların çoğunu açık bırakmışlar.
Esta gente sí que deja muchas luces prendidas.
Işıkların açık olduğunu gördüm. İçeri girebilir miyim?
He visto luz. ¿ Puedo pasar?
Işıklarının açık olduğunu görebiliyorum.
Puedo ver que tus luces están encendidas.
Işıklarını açık gördüm.
Vi la luz encendida.
açın 340
acınası 21
açın kapıyı 126
açın şu kapıyı 25
açın şunu 58
acınacak haldesin 23
işıklar 178
ışıklar 44
işıkları aç 25
işıkları söndürün 27
acınası 21
açın kapıyı 126
açın şu kapıyı 25
açın şunu 58
acınacak haldesin 23
işıklar 178
ışıklar 44
işıkları aç 25
işıkları söndürün 27