Kazanacaksın tradutor Espanhol
1,179 parallel translation
Kelly bu atışı yaparsa on bin dolar kazanacaksın.
Si Kelly hace este tiro, ustedes ganan $ 10.000.
Sen bir sürü yiyecek ve zafer kazanacaksın, bense saatler boyunca kocaman ateşli şeyin önünde duracağım.
Tú te llevas la comida y la gloria y yo me pasaré horas delante de esta cosa grande y caliente.
Eğer Toral'ın meydan okumasını geçerli kılarsam ikiniz, Konseyin kontrolünü çabucak kazanacaksınız ve Gowron kısa bir süre sonra ölü bulunacak.
Si apruebo la candidatura de Toral ustedes no tardarán en hacerse con el control del Consejo y Gowron sería hallado muerto al poco tiempo.
- Avukattan daha fazla kazanacaksınız!
- ¡ Se llevaría más que un abogado!
Kazanacaksın, değil mi?
Quieres ganar, ¿ verdad?
Sanırım kazanacaksın.
Creo que ganarás
Ben Tau'nun teslimatının nerede ve ne zaman olacağını öğreneceğim ve sende bikiniler ve palmiye ağaçlarına geri dönmek için biletini kazanacaksın.
Yo consigo saber dónde y cuándo llega el cargamento de Tau, y tú un billete gratis con destino a los bikinis y las palmeras.
Eğer arayan on ikinci kişiyseniz bu gece "Büyük Baba Don Bodine" nin kamyonu Behemoth'un yer aldığı Carson Fuarı'ndaki "Canavar Kamyon Extravaganza" için iki bilet kazanacaksınız.
Si Ud. Es el llamador número 12... ganará dos boletos a la espectacular reunión de camiones... que se celebra esta noche en la Feria de Carson... con la presentación del camión de Papá Don Bodine, "El Coloso".
Senin etiketi üzerinde numara. Balonun içindeki ile aynı ise siz ödül kazanacaksınız.
Si el de su etiqueta es el mismo que el del globo, reciben el premio.
Oturarak mı para kazanacaksın?
¿ Te pago por mirar?
yalnızca bak baba.Her zaman ki gibi, sen de bu yarışı kazanacaksın.
Y mira papa, como siempre, ganarás la carrera.
- Haydi oğlum sen kazanacaksın.
Vamos. Tengo que alejarme de este jodido desgraciado.
Hoşgörümü kazanacaksın.
Te ganarás mi simpatía.
Ben yüz kazanacaksam, sen herhalde üç yüz kazanacaksın.
Si yo gano 100, tú estás ganando 300.
Eminim ki, dövüş sanatları yarışmasını kazanacaksın.
Tian Bao, eres el mejor de todos nosotros.
Ve bunu yapmakla Kralın... minnettarlığını kazanacaksınız.
Haciéndolo así ganará... la gratitud de el Rey.
Tekrar gücünü kazanacaksın.
Recuperarás tu fuerza.
Top girerse 10 bin Dolar kazanacaksınız.
Lo hace, y usted gana $ 10.000.
O yoğurt yeri- - Bir servet kazanacaksın.
Harás una fortuna con esa tienda.
Öyle.Ama kazanacaksın.
Lo es, pero tendrá que ganárselo.
Peki hayatını nasıl kazanacaksın?
¿ Cómo sobrevives?
Sadece. sen benden daha fazla para kazanacaksın.
Solo que asi tu ganaras mas dinero que yo.
Bir sonraki üçlü satış için 100 papel kazanacaksınız.
Ofrezco 100 dólares al próximo bobo que haga una triple venta.
Her tartışmayı sen kazanacaksın.
Te dejaré ganar Ias discusiones.
Birçok hediyemiz var eminim onlardan birini kazanacaksın.
Y busquen pareja para la hora de jugar. Hay muchos premios y se llevarán uno.
Bahse girelim Bolivyalı uyuşturucu tacirleri yazı dizinle kazanacaksın.
Lo ganarás por la serie del cartel de drogas boliviano.
... Victoria's Secret'tan 200 dolarlık hediye çeki kazanacaksınız.
- Ganará un certificado de $ 200 paraa Victoria Secret.
Thaiti'ye bir seyahat ve nakit 10 bin dolar kazanacaksınız eğer kocanızı eve gelmeye ikna ederseniz.
Ganará un viaje a Tahití y $ 10.000 en efectivo Si usted puede conseguir que su esposo vaya a casa.
Tabii ki kazanacaksın.
Por supuesto que ganarás.
Bu hoşuna gidiyor çünkü Music Town fiyatları artıracak, böylece sende daha fazla para kazanacaksın.
Music Town aumenta los precios, así que ganará dinero.
Tam zamanı, çok para kazanacaksın.
Te das por vencido, no harás esto más interesante.
Sen daha iyisin Lenny, sen kazanacaksın.
Yo no... Eres un buen hombre. Vas a ganar.
Yani turnuvayı sen kazanacaksın öyle mi?
¿ Así que vas a ganar el torneo?
Adaylığı kazanacaksın.
Tú ganarás la nominación.
Birkaç yıI sonra Walt'la benim asla göremeyeceğimiz kadar çok kazanacaksın.
Y en 2 años ganarás más que lo que Walter y yo veremos.
Demek yakında avuç dolusu para kazanacaksın.
Vas a estar haciendo dinero a manos llenas.
O'nu orada yenebilirsen, kazanacaksın.
Si puedes vencerlo allí, habrás ganado.
Kazanacaksın.
Lo harás.
Çok para kazanacaksınız.
Harán un montón de dinero.
Bunu yapmakla ne kazanacaksın?
Carolyn, ¿ cuándo va a entender esto?
- Peki nasıI para kazanacaksın?
- ¿ De donde van a sacar el dinero?
Toplumun sempatisini kazanacaksın.
El público te da su simpatía.
Eğer bizi ilk arayıp Noel Baba'nın geyiklerinin isimlerini sayarsanız Johnny-7 OMA'den beri en çok ilgi gören oyuncağı kazanacaksınız.
Si es el primero en identificar a los renos de Papá Noel, se ganará el juguete más popular desde la pistola Johnny.
Bu şeyi sen kazanacaksın.
- Sí. Vas a ganarlo entero.
Tamam. 55 gün sonra, siz ikiniz, acemi yarışmasını kazanacaksınız.
Dentro de 55 días, ganarán el concurso de principiantes.
Kazanacaksın, evet.
- Sí. Vamos a ganar.
Ben iyi iş yaparsam, siz para kazanacaksınız diyor.
Dice que si hago mi trabajo, ustedes ganan dinero.
Kilo kazanacaksın hızla.
Aumentarás de peso enseguida.
Güzel. İşi istiyorsan nakliye başına 1.500 kadar kazanacaksın.
Bien, porque se trata de sacar 1,500, así que querrás este trabajo.
Kazanacaksın.
¡ Se está alejando!
- Bence sonunda sen kazanacaksın. - Kızları etkilemek için ders alıyorum.
Para impresionar a las chicas.
kazan 69
kazanacağız 59
kazanacağım 25
kazandım 241
kazanmak 22
kazandın 147
kazandık 165
kazandı 52
kazanan 93
kazanacak 20
kazanacağız 59
kazanacağım 25
kazandım 241
kazanmak 22
kazandın 147
kazandık 165
kazandı 52
kazanan 93
kazanacak 20
kazandınız 29
kazandın mı 31
kazanırsan 21
kazanıyorum 16
kazanırsam 20
kazanamazsın 48
kazandım mı 18
kazandık mı 21
kazandın mı 31
kazanırsan 21
kazanıyorum 16
kazanırsam 20
kazanamazsın 48
kazandım mı 18
kazandık mı 21