English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ N ] / Ne buldunuz

Ne buldunuz tradutor Espanhol

841 parallel translation
Ne buldunuz?
¿ Qué encontraron?
Ertesi sabah çalışma odasına girdiğinizde ne buldunuz?
¿ Qué encontró cuando entró en el estudio la mañana siguiente?
- Ne buldunuz efendim?
- Bien, señor, ¿ qué encontró?
Peki orada ne buldunuz?
¿ Y qué encontró allí?
- Ne buldunuz? Biz yok incitmek seni.
Nosotros no te haremos daño.
Ne buldunuz?
¿ Qué hallaron?
Ne buldunuz?
¿ Qué encontró?
- Ne buldunuz?
- ¿ Qué encontraste tú?
- Selam, Harry. Ne buldunuz?
- Hola, Harry. ¿ Qué tenemos aquí?
- Ne buldunuz?
- ¿ Qué hay?
- Ne buldunuz?
- ¿ Qué ha encontrado?
Ne buldunuz, Doktor?
- Bien... ¿ qué ha descubierto?
Ben de "Şey, orada ne buldunuz?" dedim.
- ¿ Qué traes?
- Ne buldunuz?
¿ Qué ha averiguado, señor?
Diğer çizmemle ilgili ne buldunuz?
¿ Qué averiguaron acerca de mi otra bota?
- Ne buldunuz?
-... descubrí que... - ¿ Qué descubrió?
- Ne buldunuz?
- ¿ Qué has descubierto?
Peki şu ana kadar gerçekten ne buldunuz?
¿ Y qué han encontrado?
Ne buldunuz?
¿ Qué tienes?
- Ne buldunuz?
- ¿ Qué averiguó? - Nada en absoluto.
- Peki, ne buldunuz?
- ¿ Y qué averiguó?
Sör Robert Eversley çok ilginç biri El Ara'daki kazılarda ne buldunuz?
Sir Robert Eversley, que es muy interesante... ¿ Qué ha descubierto en las excavaciones de El Ara?
Ne buldunuz?
¿ Qué habéis encontrado?
Ne var? Ne buldunuz?
- ¿ Qué es?
Ne buldunuz?
¿ Qué tiene?
Ne buldunuz?
¿ Qué encontraste?
- Ne buldunuz?
- ¿ Que encontraste?
Orada ne buldunuz?
¿ Qué encontraron allá?
Evet, ne buldunuz?
Bueno, ¿ que encontraron?
Hocam, o torbada ne buldunuz bilmiyorum ama daha önce hiç görmedik. - Hadi. Gidelim.
No se lo que traiga ahi pero no lo habiamos visto antes vamos!
- Ne buldunuz?
- ¿ Qué encontraron?
Peki ne buldunuz?
¿ Y qué ha descubierto?
- Ne buldunuz kızlar?
- ¿ Que encontraron, niñas?
Ne buldunuz beyler?
Qué tienen, muchachos?
Onu buldunuz, şimdi ne yapacaksınız?
Ahora que lo ha encontrado ¿ Qué va a hacer?
Ne dedin? Shawn'u buldunuz mu?
¿ Lo encontraron?
- Onu ne zaman bu halde buldunuz?
- ¿ Cúando lo encontraste aquí?
Balığı buldunuz mu? Ne yaptınız onunla?
¿ Encontró el pez?
- Onu ne zaman buldunuz?
- ¿ Cuándo lo han encontrado?
Ne o? Uranyum madeni mi buldunuz?
¿ Descubriste uranio?
- Ne tür parmak izleri buldunuz?
¿ Qué huellas digitales encontraron?
Ne yapacağınızı buldunuz mu?
¿ Has decidido qué harás?
Ne güzel ev buldunuz
Han sido atrapados por una rueda desinflada.
Cesedi ne zaman buldunuz? Şu anki gibi, bu pozisyonda mıydı?
¿ Cuándo hallaron el cuerpo estaba así, como ahora?
- Ne zaman buldunuz? - Dün.
¿ Cuándo lo encontró?
Nasıl buldunuz, Bayan Kummer? Peki ya bu ne için?
¿ Qué es?
[Adam] Bay. Hubbard, bu fikri, ne zaman buldunuz... yanlız adamlarla ilgili bir kitap yazma fikri?
Sr. Hubbard, ¿ cómo le surgió la idea... de escribir un libro sobre solitarios?
Siz Bu Adamın Konumunu Buldunuz, Sonraki Planınız Ne?
- ¿ Y tú qué haces aquí?
- Ne halt buldunuz?
- ¿ Qué diablos encontraste?
- Ne buldunuz? - Hiçbir şey...
- ¿ Qué descubrieron?
Onu ne zaman buldunuz?
¿ Cuándo la encontraste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]