Ne istediğimi biliyorum tradutor Espanhol
413 parallel translation
Şimdi ne istediğimi biliyorum.
Ahora sé lo que quiero.
Artık ne istediğimi biliyorum.
Ahora sé lo que quiero.
Unutma, ne istediğimi biliyorum.
Recuerda que sé lo que quiero.
Ne istediğimi biliyorum. Lütfen.
Se lo que estoy pidiendo ¿ Lo hará usted?
- Biliyorum, ne istediğimi biliyorum.
- Lo sé. Sé lo que le estoy pidiendo.
Hayatımda ilk kez ne istediğimi biliyorum.
Por primera vez en mi vida, sé lo que quiero.
Ne istediğimi biliyorum.
Yo sé lo que quiero.
Ben de ne istediğimi biliyorum.
Tu quieres sólo a tu trabajo. Yo se lo que quiero.
Ne istediğimi biliyorum.
Hago lo que me da la gana.
Ne istediğimi biliyorum!
¡ Ya lo sé! ¡ Déjame en paz!
Ne istediğimi biliyorum.
Lo que quiero decir es...
Ne istediğimi biliyorum.
Ya lo sé.
Ben ne istediğimi biliyorum.
Lo que busco es el espíritu... Yo sé lo que busco yo.
Ne istediğimi biliyorum.
Lo sé perfectamente.
Ama ben ne istediğimi biliyorum!
Quién sabe lo que realmente quieren ¡ Pero yo sé lo que quiero!
Bense ne kim olduğumu, ne de ne istediğimi biliyorum.
Yo no sé quién soy ni lo que quiero.
Her neyse, ilk kez, ne istediğimi biliyorum, değil mi? Ve biliyorum ki...
Como sea, por primera vez sé lo que quiero. ¿ No?
Ne istediğimi biliyorum.
Sé lo que quiero.
Tam olarak ne istediğimi biliyorum.
Sé exactamente lo que quiero.
- Valla ben ne istediğimi biliyorum.
- No es eso, solo sé lo que quiero.
Yani şu anda ne istediğimi biliyorum.
Vamos, que sé lo que quiero ahora.
Nihayet ne istediğimi biliyorum.
Finalmente sé lo que soy.
- Irene, Ben ne istediğimi biliyorum.
- Irene, sé lo que quiero.
- Tam olarak ne istediğimi biliyorum.
- Yo ya se exactamente lo que quiero.
Senden ne istediğimi biliyorum.
Ya sé a qué atenerme.
" Ne istediğimi biliyorum, evet. Seni mutlu etmek.
" Sé lo que quiero, sí Quiero hacerte feliz, cariño.
Ne istediğimi biliyorum. Ve olup bitenlerden haberim var.
Sé lo que quiero y sé lo que pasa.
Şimdiye kadar bu konuda hiç konuşulmadı,... ve ben ne istediğimi biliyorum.
No lo hemos conversado hasta el momento... y creo que ya es hora de hacerlo.
Ne istediğimi biliyorum.
Sé lo que quiero. Mi música.
Ben ne istediğimi biliyorum.
Yo sé lo que quiero.
Ben ne söylemek istediğimi biliyorum.
Yo lo tengo claro.
Ben ne yapmak istediğimi çoktandır biliyorum.
Yo ya sé lo que quiero hacer.
Şu an ne yapmak istediğimi biliyorum.
Sé qué es lo que quiero ahora mismo.
Şimdi ne yapmak istediğimi biliyorum zamanı gelince evi sıradan insanlar gibi döşeyeceğiz.
Ahora que sé lo que quiero la amueblaremos como todo el mundo : Poco a poco.
Ne yapabileceğimizi biliyorum ve ne yapmak istediğimi de biliyorum... ama sence buna cesaret edebilir miyiz?
Sé lo que podríamos hacer y sé lo que me gustaría hacer... ¿ pero crees que nos atreveremos?
Hayatımı tekrar yaşasam Ne olmak istediğimi biliyorum
Los llevaremos allí bien. Lf I tuvo mi vida para vivir encima, La i sepa simplemente lo que a le gustaría la I ser
İstediğim şeye sahip olmayabilirim fakat ne istediğimi çok iyi biliyorum.
Es posible que no lo tenga, pero sí sé lo que quiero.
Ne sormak istediğimi biliyorum.
Ya sé lo que quería preguntarte.
Ne demek istediğini biliyorum, tatlım, ve sen de benim ne demek istediğimi. Şimdi, orada mı değil mi?
Ambas sabemos bien de qué hablamos.
"Ne istediğimi bana sorma." "Asıl neyi istemediğimi biliyorum." "Neye bakıyorsun, Massimo?"
Baja los ojos o tropezarás.
Evet biliyorum... Ne yapmak istediğimi biliyorum.
Ya sé qué quiero hacer.
Ne yapmak istediğimi biliyorum.
Ya sé qué quiero hacer.
Ne göstermek istediğimi biliyorum..
Ya sé qué quiero mostrarles.
Ne demek istediğimi çok iyi biliyorum.
Sé exactamente Io que quiero decir.
Ne istediğimi tam olarak biliyorum.
Si, vivir como en una prisión.
Bugün ne istediğimi şimdi biliyorum.
Ahora sé lo que quería hacer hoy.
- Ne demek istediğimi biliyorum, seni çatlak.
- Sé lo que quiero decir, tarado.
Ne istediğimi biliyorum.
Bobby, sabes lo que quiero.
Çok şey istediğimi biliyorum Tess, ama başka ne yapabilirim bilmiyorum.
Sé que te estoy pidiendo mucho, Tess, pero no sé qué puedo hacer.
Hayatımda ilk kez ne yapmak istediğimi biliyorum.
Por primera vez en toda mi vida sé lo que quiero hacer.
Ben, ne istediğimi çok iyi biliyorum.
Yo sé lo que quiero.
ne istediğimi biliyorsun 34
ne istediğimi bilmiyorum 23
biliyorum 15888
biliyorum tatlım 44
biliyorum ama 99
biliyorum canım 32
biliyorum hayatım 20
biliyorum baba 24
biliyorum biliyorum 28
biliyorum ki 71
ne istediğimi bilmiyorum 23
biliyorum 15888
biliyorum tatlım 44
biliyorum ama 99
biliyorum canım 32
biliyorum hayatım 20
biliyorum baba 24
biliyorum biliyorum 28
biliyorum ki 71
biliyorum efendim 52
biliyorum anne 31
biliyorum bunu 16
biliyorum işte 83
ne iş yapıyorsun 139
ne istiyorsun 3273
ne istersiniz 85
ne istersin 198
ne istiyorsun benden 62
ne istersen 261
biliyorum anne 31
biliyorum bunu 16
biliyorum işte 83
ne iş yapıyorsun 139
ne istiyorsun 3273
ne istersiniz 85
ne istersin 198
ne istiyorsun benden 62
ne istersen 261
ne iş yapıyorsunuz 56
ne istiyorum 20
ne istiyorsunuz 879
ne istiyorsun peki 16
ne istiyorsan 17
ne istersen onu yap 35
ne işin var burda 21
ne iş yapıyor 98
ne istiyorsan onu yap 29
ne istiyorum biliyor musun 25
ne istiyorum 20
ne istiyorsunuz 879
ne istiyorsun peki 16
ne istiyorsan 17
ne istersen onu yap 35
ne işin var burda 21
ne iş yapıyor 98
ne istiyorsan onu yap 29
ne istiyorum biliyor musun 25