Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz tradutor Espanhol
64 parallel translation
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
¡ No saben lo que están haciendo!
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Sr. Gower, no es usted dueño de sus actos.
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
No sabe lo que hace, señorita.
Ya ne yaptığınızı bilmiyorsunuz ya da hiç umrunuzda değil.
O no sabe lo que hace o le importa un rábano.
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
No sabe lo que está haciendo.
Siz ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
No saben lo que están haciendo.
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
No saben lo que hacen.
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz!
¡ No saben lo que están haciendo!
Siz ne yaptığınızı bilmiyorsunuz!
¡ No saben lo que están haciendo!
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
No sabéis lo que estáis haciendo.
Bir an, ne yaptığınızı bilmiyorsunuz sandım.
Por un momento, no estuve seguro de lo que harías.
Sizi aydınlatayım çünkü ne yaptığınızı bilmiyorsunuz. Var olduğunu bile bilmediğiniz...
Déjenme ilustrarlos... porque no saben lo que hacen.
Dinleyin, lütfen! Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz!
Escuchen, por favor, no saben lo que están haciendo.
- Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
- ¡ No saben Io que hacen!
- Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
- Que yo no soy...
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
¡ No sabes lo que has hecho!
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
No sabes lo que has hecho
Siz şapşallar ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
No saben lo que les espera, montón de chaparros.
- Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
- No tienen idea de lo que hacen.
Bay Kady, ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Sr. Kady, no sabe lo que hace.
Şu an ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Usted es una mujer increíble.
Siz erişte beyinliler ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Cerebros de fideos, no saben lo que están haciendo.
Bize çağrı geldi. Kalp bizim. Siz ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Nos llamaron, tengo el corazón, así que creo que sabe lo que haremos.
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz!
No sabe lo que está haciendo!
Durun! Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz!
Para, no sabéis lo que estáis haciendo.
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz!
¡ No tienes ni idea de lo que estás haciendo!
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz!
No saben lo que están haciendo.
Şerif, buraya nasıl geldiniz hiç bilmiyorum ama bu şeyle ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Sheriff, no sé cómo llegaron los dos aquí pero no saben lo que hacen con eso.
Oh, ikiniz gerçekten ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Oh, sois de verdad incapaces vosotros dos.
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
No sabes lo que hiciste.
Yani geçen Çarşamba nerede olduğunuzu ve ne yaptığınızı bilmiyorsunuz?
Bueno, ¿ no sabes dónde estabas el miércoles pasado, o lo que estabas haciendo?
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz siz.
Ustedes no saben lo que hacen.
- Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz?
¡ No saben lo que están haciendo! Ven.
Gerçek şu ki ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Ustedes no saben qué hacer.
Bayan Montgomery, bana bunu yaptığınız için çok minnettarım, ama ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Señora Montgomery, le agradezco mucho lo que hizo, pero no sabe lo que ha hecho.
Siz ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
No sabes lo que hiciste, amigo.
Hayır, ne yaptığınızı bilmiyorsunuz!
¡ No, no, no, no saben lo que hacen!
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
No sabéis qué estáis haciendo.
Tüm kanıtlar şu ki ne yaptığınızı bilmiyorsunuz!
¡ Todo eso demuestra que no saben lo que hacen!
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Ustedes no saben lo que hacen.
Siz ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
¡ No, no, no! ¡ Déjenme ir! ¡ No saben lo que hacen!
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
No sabéis lo que hacéis.
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Por favor, no. No sabes lo que haces.
Evren ile oynuyorsunuz ama ne yaptığınızı dahi bilmiyorsunuz.
¿ Estabais jugado con el universo sin saber lo que hacíais?
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
No sabes lo que haces.
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz!
Los animales son malos.
Ne büyük bir hata yaptığınızı bilmiyorsunuz.
No te das cuenta del error que cometes.
"Sevgili Bay Sawyer, benim kim olduğumu bilmiyorsunuz ama ne yaptığınızı biliyorum Annemle seks yaptınız ardından babamın tüm parasını çaldınız Ama sizi bulacağım ve size bu mektubu vereceğim böylece, bana yaptığınız şeyi hatırlayacaksınız."
" Estimado Sr. Sawyer : Usted no sabe quién soy, y sé qué fue lo que hizo. Tuvo relaciones con mi madre, y luego le robó todo su dinero a mi padre.
Orada oturup, ne yaptığınızı biliyormuş gibi davranabilirsiniz ama bilmiyorsunuz.
Puede quedarse ahí sentado y fingir que sabe lo que está haciendo pero no lo sabe.
Biri ne yaptığınızı sorarsa, hiçbir şey bilmiyorsunuz.
¿ Podemos tener nombres en clave?
"Sevgili Bay Sawyer." "Kim olduğumu bilmiyorsunuz ama ben sizin kim olduğunuzu ve ne yaptığınızı biliyorum."
"Estimado Sr. Sawyer Usted no sabe quién soy pero yo sé quién es usted y sé lo que ha hecho".
ne yaptığınızı sanıyorsunuz 81
bilmiyorsunuz 29
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapıyorsun ya 16
ne yapmak istiyorsun 234
bilmiyorsunuz 29
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapıyorsun ya 16
ne yapmak istiyorsun 234
ne yani 731
ne yapacağız 1293
ne yapıyorsun orada 124
ne yapabilirim 379
ne yapayım 319
ne yapmam gerekiyor 155
ne yazık 321
ne yazık ki öyle 24
ne yapıyorsunuz siz 45
ne yazık ki 622
ne yapacağız 1293
ne yapıyorsun orada 124
ne yapabilirim 379
ne yapayım 319
ne yapmam gerekiyor 155
ne yazık 321
ne yazık ki öyle 24
ne yapıyorsunuz siz 45
ne yazık ki 622