Neye inanacağımı bilmiyorum tradutor Espanhol
195 parallel translation
Neye inanacağımı bilmiyorum.
- No sé qué creer.
Neye inanacağımı bilmiyorum.
No sé qué creer.
Neye inanacağımı bilmiyorum.
No sé en qué creer.
Neye inanacağımı bilmiyorum efendim.
No sé qué creer, señor.
- Artık neye inanacağımı bilmiyorum.
- Ya no sé qué es lo que creo.
Bayan Bertholt, neye inanacağımı bilmiyorum.
Sra. Bertholt, no sé lo que veo.
Bayan Bertholt, neye inanacağımı bilmiyorum.
Sra. Bertholt, no sé qué creer.
- Neye inanacağımı bilmiyorum.
- Ya no sé qué creer.
Artık neye inanacağımı bilmiyorum, Doktor.
No estoy tan seguro de lo que creer, Dr.
- Bu konuda neye inanacağımı bilmiyorum. - Bilmiyor musun Peder Howard?
No sé qué creer a ese respecto.
Neye inanacağımı bilmiyorum, doktor.
No sé qué creer, Doc.
Artık neye inanacağımı bilmiyorum.
Ya no sé qué creer.
Neye inanacağımı bilmiyorum. Belki de sana ilaç verdiler ve her şey gerçek.
Quizás les dieran drogas y nada sea real.
Neye inanacağımı bilmiyorum. Fakat gördüğüm şeyin süpürge olmadığına eminim. O bir beysbol sopasıydı.
Ya no sé que creer pero si se que lo que vi esta un bate de béisbol, no un palo de escoba.
Neye inanacağımı bilmiyorum.
Ya no sé qué creer.
Üniversiteden sonra, neye inanacağımı bilmiyorum.
ya no sé lo que creo.
Şu anda, neye inanacağımı bilmiyorum.
En este momento no sé qué creer.
Şimdi neye inanacağımı bilmiyorum.
Y ahora mismo no sé qué creer.
- Neye inanacağımı bilmiyorum.
Honestamente, ya no sé que creer.
Jack, neye inanacağımı bilmiyorum.
Jack, no se en que creer.
Ve dün gece gördüğüm şey için hayatımda ilk kez, neye inanacağımı bilmiyorum.
Y lo que vi anoche... Por primera vez en mi vida, ya no sé en qué creer.
Memur bey, bu noktada neye inanacağımı bilmiyorum.
Delegado, no se que creer ahora.
Artık neye inanacağımı bilmiyorum.
Ya no sé qué pensar.
Neye inanacağımı bilmiyorum
No sé qué creer.
Çünkü şu anda, neye inanacağımı bilmiyorum.
Porque ahora mismo no sé qué creer.
Neye inanacağımı bilmiyorum.
¡ Ahora mismo no sé lo que creo!
- Neye inanacağımı bilmiyorum.
- No sé que creer.
- Neye inanacağımı bilmiyorum. Birini seçmeliyim.
No sé lo que creo, Mark, pero sé lo que vi.
Aslına bakarsan, neye inanacağımı bilmiyorum.
A decir verdad, no sé qué pensar.
Şu anda neye inanacağımı bilmiyorum.
No sé ya a quién creer.
Neye inanacağımı bilmiyorum. Ama hayatımı seviyorum.
No sé qué creer, pero me encanta mi Vida.
Eğer arkadaşlık sistemi başarısız olmuşsa neye inanacağımı bilmiyorum.
Si el sistema de compañeros fallara, no se en que creer
Biliyor musun, Lex, artık neye inanacağımı bilmiyorum.
Sabes, Lex, ya no sé qué creer.
Şimdi neye inanacağımı bilmiyorum!
Ahora no sé qué creer.
Artık neye inanacağımı bilmiyorum.
Ya no sé en qué creer.
Artık neye inanacağımı bilmiyorum.
No sé en que creer.
- Artık neye inanacağımı bilmiyorum.
- Ya no sé qué creer.
Bak, neye inanacağımı bilmiyorum.
No sé qué creer.
Neye inanacağımı bilmiyorum.
- No se que creer.
Neye inanacağımı bilmiyorum.
No sé qué creo.
Artık neye inanacağımı bilmiyorum.
Ahora no sé qué mierda creer.
Neye inanacağımı pek bilmiyorum. Ben söyleyeyim öyleyse.
No sé qué es lo que debo creer, mi señor.
Neye inanacağımı bilmiyorum.
Bueno, no sé que pensar.
- Neye inanacağımı bilmiyorum.
No sé qué creer.
- Neye inanacağımı bilmiyorum!
No lo sé.
Neye inanacağımı pek bilmiyorum.
No sé, señor, qué debo pensar. Yo te lo diré :
Neye inanacağımı bende bilmiyorum, ama çocuklarımın doğruyu söylemiş olmasını diliyorum.
No estoy seguro a que temo mas, A que los niños nos estan mintiendo o que no nos estan diciendo la verdad.
Neye inanacağımı bilmiyorum artık.
Ya no sé qué creer.
Şimdi, artık bilemiyorum. Bilmiyorum... Neye inanacağımı, kimi dinleyeceğimi, kime güveneceğimi bilmiyorum.
Ahora, no sé cuál es la verdad, no sé a quién escuchar ni en quién confiar.
Neye inanacağımı, kimi dinleyeceğimi, kime güveneceğimi bilmiyorum.
no sé a quién escuchar, no sé en quién confiar.
Neye inanacağımı bilmiyorum.
- ¡ No se que creer!
bilmiyorum 18446
bilmiyorum ki 83
bilmiyorum tatlım 28
bilmiyorum ama 31
bilmiyorum dostum 22
bilmiyorum dedim 18
bilmiyorum işte 23
bilmiyorum efendim 100
neye yarar 17
neye benziyor 189
bilmiyorum ki 83
bilmiyorum tatlım 28
bilmiyorum ama 31
bilmiyorum dostum 22
bilmiyorum dedim 18
bilmiyorum işte 23
bilmiyorum efendim 100
neye yarar 17
neye benziyor 189