Ona ne yapacaksınız tradutor Espanhol
80 parallel translation
Ona ne yapacaksınız, Ekselansları?
¿ Qué vais a hacer con él Eminencia?
- Ona ne yapacaksınız?
- ¿ Qué le hicieron?
Ona ne yapacaksınız?
¿ Qué piensan hacer con él?
Ona ne yapacaksınız Teğmenim?
¿ Qué va a hacer con ella, Teniente?
Ona ne yapacaksınız?
¿ Qué le haréis?
Ona ne yapacaksınız?
¿ Qué harán con él?
- Ona ne yapacaksınız?
- ¿ Qué va a hacer con ella?
Ona ne yapacaksınız efendim?
No debes hacerte ilusiones, señor.
Ona ne yapacaksınız?
¿ Qué le hicieron las autoridades?
- Ona ne yapacaksınız?
- ¿ Que le van a hacer?
Ona ne yapacaksınız?
¿ Qué va a hacerle?
Ona ne yapacaksınız?
¿ Qué vas a hacerle?
- Ona ne yapacaksınız?
- ¿ Qué vas a hacer con él?
- Ona ne yapacaksınız?
¿ Qué van a hacerle?
Ona ne yapacaksınız?
¿ Qué le van a hacer?
Ona ne yapacaksınız diye sordum!
He dicho : "¿ Qué le van a hacer?"
Andrew'u size verirsem ona ne yapacaksınız? Onu parçalayacaksınız, değil mi?
Si le doy a Andrew, ¿ qué le hará?
Ona ne yapacaksınız?
¿ Que van a hacer con el?
Ona ne yapacaksınız?
- ¿ Qué le van a hacer?
Ona ne yapacaksınız eğer reddedersem?
Qué le haría a él si yo me negara?
Ve ona ne yapacaksınız?
¿ Y qué va a hacer?
Tam olarak ona ne yapacaksınız?
¿ Qué es exactamente lo que tendrán que hacerle?
- Ona ne yapacaksınız?
- ¿ Qué le vas a hacer?
Ona ne yapacaksınız?
¿ Qué vais a hacer con él?
Ona ne yapacaksınız?
¿ Qué quieren que haga con él?
Ona ne yapacaksınız?
¿ Qué hará con ella?
Ona ne yapacaksınız?
¿ Qué hará con él?
Ona ne yapacaksınız
¿ Por qué ha dejado la casa sola?
- Ona ne yapacaksınız?
¿ Qué le van a hacer a él?
Ona ne yapacaksınız?
¿ Que va a hacerle?
Öyleyse, ona ne yapacaksınız?
¿ Y qué vamos a hacer con él?
Yani ona ne yapacaksınız?
¿ Entonces cómo la ayudan?
Ona ne yapacaksınız?
Qué? Qué le vais a hacer?
Neler oluyor? Ona ne yapacaksınız?
¿ Qué le están haciendo?
Ona ne yapacaksınız?
¡ No! ¿ Qué le van a hacer?
Manuel'i bulursanız ona ne yapacaksınız?
¿ Qué haría con Manuel si lo encontrara?
- Ona ne yapacaksınız?
Que vas a hacer con el?
Ona ne yapacaksınız?
Todo se arreglará.
Ne yapacaksınız? Ona ne olacak?
¿ Qué vas a hacer?
Ne yapacaksınız ona?
¿ Qué va a hacer con éI?
Ne yapacaksınız ona?
¿ Qué quieres hacerle?
Ne yapacaksınız ona?
- Kimpei, ¿ qué haces con esa mujer?
Ama yine de, her ne yapacaksınız bunun iyi ve ona layık bir şey olacağından emin olmak istiyorum.
Pero, aun así... quisiera asegurarme de que esto que van a hacer... es merecedor... y digno de él.
Bir Vietcong görürseniz veya ona yardım eden birini duyarsanız ne yapacaksınız?
quiere saber ¿ qué harán Uds. si ven un vietcong o se enteran de alguien que los ayuda?
- Ne yapacaksınız ona?
- ¿ A dónde le lleva?
- Hayır, ne yapacaksınız ona?
- No, ¿ Qué van a hacer con él?
Lex, senin dünyanda hiçbir şeyin karşılıksız kalmadığını biliyorum peki şimdi ona ne yapacaksın?
Lex, sé que en tu mundo nada viene sin una represalia así que, ¿ qué le harás?
Ona ne yapacaksınız?
¿ Y qué vas a hacer con él.
- Ne yapacaksınız ona?
¿ Qué le hará?
Ne yapacaksınız ona?
¿ Qué va a hacer exactamente?
Ona çok korkunç, çok feci, çok berbat bir şey yapacağız ki insanlar, robotları rahat bırakmaya mecbur kalacak. - Ne yapacaksınız?
Queremos hacer algo tan horrible, espeluznante, impactante... que los humanos se vean obligados a liberar a los robots.