Onları canlı istiyorum tradutor Espanhol
51 parallel translation
Onları canlı istiyorum.
Los quiero vivos.
Onları canlı istiyorum!
¡ Capturadles!
Onları canlı istiyorum.
¡ No los matéis!
Onları canlı istiyorum!
¡ Cójanlos vivos!
Onları canlı istiyorum!
¡ Los quiero vivos!
İstediğiniz yöntemi uygulayabilirsiniz ama onları canlı istiyorum.
Pueden utilizar los métodos que crean convenientes pero los quiero vivos.
Bir karşılama töreni hazırlayın. Onları canlı istiyorum.
Prepare el abordaje y usen armas no letales.
Evet, onları canlı istiyorum.
- Sí, los quiero vivos.
Onları canlı istiyorum.
Escuchen, los quiero vivos.
Onları canlı istiyorum!
Los quiero vivos.
Onları canlı istiyorum.
Los necesitamos vivos.
Onları canlı istiyorum.
Los quiero vivitos y coleando.
Helikopterde adam var. Onları canlı istiyorum.
¡ Díganle que lo quiero vivo!
Onları canlı istiyorum ki ölmeden önce yüzlerine işeyebileyim.
Solo los quiero vivos lo suficiente para mearlos en la cara antes de que mueran.
Bu çok önemli, çünkü onları canlı istiyorum
Es muy importante. Los necesito vivos.
Onları canlı istiyorum.
Los necesito vivos.
Onları canlı istiyorum.
Alto el fuego.
"uçan Çocukları"! Onları Canlı istiyorum!
Pero... a "Los Chicos Voladores", los quiero vivos.
- Onları canlı istiyorum.
- Los necesito vivos.
Onları canlı istiyorum.
Traiganlos vivos
Dean, onları canlı istiyorum.
Dean, los quiero de regreso, vivos.
Ölülerinden birazı lazım... Ve onları canlı istiyorum.
Necesito un poco de su muerte... y quiero que viva.
Onları canlı istiyorum.
¡ Los quiero vivos!
onları canlı istiyorum.
Los quiero vivos.
- Sadece ikimiz kaldık! - Onları canlı istiyorum!
- ¡ Solo quedamos nosotros dos!
Onları canlı istiyorum.
quiero vivir.
Onları canlı istiyorum.
Los quiero vivos, ¿ entienden?
Unutmayın, onları canlı istiyorum.
Recuerden, los quiero vivos.
- Onları canlı istiyorum.
- Capturado con vida.
Onları canlı istiyorum.
Los quiero con vida.
Ve komutan, onları canlı istiyorum.
Y, comandante, los quiero vivos.
Onları istiyorum çünkü canlılar.
- No importa. Las prefiero porque están vivas.
Onları en kısa sürede istiyorum, canlı olarak!
¡ Quiero destruirlos cuanto antes, en esta vida!
Onları canlı olarak istiyorum.
Los quiero conscientes.
Onların yakalanmasını istiyorum, evet ; fakat canlı.
Claro que los quiero. ¡ Pero vivos!
Onları canlı istiyorum.
Les quiero vivos.
Onları canlı istiyorum!
¡ Quiero que vivan!
Onları devreden çıkarmak, ama canlı olarak istiyorum.
Quiero a los tripulantes con vida.
Senden arabana binip, bir demek çiçek alıp onları Donna'ya götürmeni istiyorum. ve şükret dokunabileceğin canlı gerçek bir kadının var.
Quiero que vayas al auto, compres flores a Donna, y pienses en ella mientras la tocas
Onları ölü istiyorum, canlı değil. Suçlulara karşı merhamet gösteren memurları cezalandıracağım.
Quiero que los entreguen muertos, no vivos, y reprenderé a cualquier agente que muestre clemencia para con un criminal.
Yakalayın onları, canlı istiyorum.
Atrápenlos, los quiero vivos.
Unutmayın, onların canlı kalmasını istiyorum.
Preferiblemente.
istiyorum 518
istiyorum ki 20
onları 229
onların 83
onlar 1179
onlar kim 116
onlara 345
onları seviyorum 37
onlar iyi 36
onlara sor 23
istiyorum ki 20
onları 229
onların 83
onlar 1179
onlar kim 116
onlara 345
onları seviyorum 37
onlar iyi 36
onlara sor 23
onlar benim 87
onlardan biri 72
onlar da ne 21
onlar da 64
onlara bak 32
onlar ne 56
onları tanımıyorum 26
onları istemiyorum 21
onlar nerede 35
onlara dokunma 16
onlardan biri 72
onlar da ne 21
onlar da 64
onlara bak 32
onlar ne 56
onları tanımıyorum 26
onları istemiyorum 21
onlar nerede 35
onlara dokunma 16