English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ O ] / Onları kaybettik

Onları kaybettik tradutor Espanhol

245 parallel translation
Onları kaybettik.
Los hemos perdido.
- Galiba, onları kaybettik.
- Creo que los hemos perdido.
Onları kaybettik sayılır!
¿ No entiendes que están perdidos?
Onları kaybettik.
Lo perdimos.
Onları kaybettik oğlum.
Los perdimos, muchacho.
Onları kaybettik, Kaptan.
Los perdimos, Capitán.
Lanet olsun, onları kaybettik.
Los hemos perdido.
Artık onları kaybettik.
Pero los hemos perdido.
Söylüyorum sana, onları kaybettik. Kaybettik.
¡ Se han perdido, se lo digo, perdidas!
Onları kaybettik, Yüzbaşı.
Han huido.
Sanırım onları kaybettik.
Creo que los hemos perdido.
Onları kaybettik belki de, seni salak.
Me hiciste perderlos, idiota.
Onları kaybettik!
¡ Los hemos perdido!
Peder, onları kaybettik.
Pastor, los perdimos.
- Onları kaybettik.
- Los perdimos.
Onları kaybettik.
Los perdimos.
- Ne diyordum? Sanırım onları kaybettik.
Las hemos perdido.
1. takım, Wall Street bölgesinde onları kaybettik.
Unidad Uno. Los perdimos en el distrito de Wall Street. Cambio.
Onları kaybettik.
Los perdí.
- Onları kaybettik!
¡ Maldición!
Sanırım onları kaybettik.
Los perdimos.
Bu taraftan gittiler ama onları kaybettik.
Por ahí, pero los perdimos.
Evet, Harry, sanırım onları kaybettik.
Harry, creo que los hemos perdido.
Evet, Harry, sanırım onları kaybettik.
Bueno, Harry, creo que los perdimos.
Senatör, görünüşe bakılırsa onları kaybettik.
Bueno, Senador.. me temo que lo hemos perdido.
- Sanırım onları kaybettik. Göremiyorum.
- Creo que los perdimos.
Sanırım onları kaybettik.
Creo que los perdimos.
Onları kaybettik efendim.
Los hemos perdido, señor.
Korkarım onları kaybettik.
- LA PRÓXIMA FASE
Onları kaybettik.
Les hemos perdido.
Onları kaybettik!
¡ Los perdimos!
Park'ın güney yakasında onları kaybettik.
Los perdimos en el parque, dirección sur.
Bu sabah bir çift uçak kaybettik ama... onlar daha fazlasını kaybetti.
Esta mañana perdimos unos cuantos aviones, pero ellos perdieron más.
- Onları kaybettik. - Bulacağız.
¡ Los hemos perdido!
- Onlar kazandı ve biz kaybettik.
- Ellos ganan.
Adamlarımızın üçte birini kaybettik. Ancak onlar olmasaydı bu ulus üç ya da dört aydan daha fazla yaşayamazdı.
Hemos perdido a uno de cada tres hombres y sin ellos, esta nación no habría sobrevivió más de tres o cuatro meses.
Yok bir şey, kaybettik onları!
Nada. ¡ Les hemos perdido!
Sanırım onları bizim programımıza göre daha gelişmiş başka bir programa kaybettik.
Creo que existe un programa más avanzado que el nuestro.
- Neredeyiz? - Onları kaybettik.
- Los hemos perdido.
- Kaybettik onları.
- Las hemos perdido.
Efendim onları kaybettik. - Nerede?
Señor, los hemos perdido.
Onları bize emanet ettiler, ve tehlikeden korumayı emrettiler, ikisini de bir bir kaybettik.
Cuando pienso que nos las confiaron, que nos mandaron no exponerlas... y de golpe nos han quitado dos.
Onları kaybettik! Onları bulduk! Bay Kovacs, ne kadar kaldı?
Sr. Kovacs, ¿ cuánto tiempo más?
Orada iyi adamlarımızı kaybettik ve onları ben yollamıştım.
Perdimos algunos buenos hombres allá arriba, y yo los envié.
Mekik 13'le bağlantıyı kaybettik. Onların Vagra II'ye zorunlu iniş yaptıklarını varsayıyoruz.
Hemos perdido el contacto con el trasbordador 13 y suponemos que habrán hecho un aterrizaje forzoso en Vagra II.
Yakala onları. Şimdi kimi kaybettik?
¿ A quién habremos perdido ahora?
Gözden kaybettik onları. Biliyor musun?
Los perdimos, ¿ lo sabías?
Onları kaybettik.
No iban hacia los fuegos artificiales.
Onları burada kaybettik.
Aquí es donde los perdimos.
Onlar yüzünden karantinaya almaya fırsatımız olmadan bir koloniyi kaybettik.
Perdimos una colonia entera antes de poner la cuarentena.
Onlar Almanlarla savaşırken, biz İngilizlere dağımızı kaybettik?
Se enfrentaban a los alemanes y perdían la montaña a los Ingleses.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]