English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ O ] / Onları suçlamıyorum

Onları suçlamıyorum tradutor Espanhol

89 parallel translation
Onları suçlamıyorum.
No les culpo.
Onları suçlamıyorum galiba.
Supongo que no les echo la culpa.
Onları suçlamıyorum, Sakini.
No se les puede reprochar porque si yo tuviese algo que beber...
Onları suçlamıyorum.
No me extraña.
Erken geldikleri için onları suçlamıyorum.
No culpo a los indios por llegar temprano.
Onları suçlamıyorum.
No los culpo.
Kaçtıkları için onları suçlamıyorum.
No las culpo por salir huyendo.
Başka bir anne istemiyorlar, ben de onları suçlamıyorum.
No quieren a otra mamá y no los culpo.
# Tanrı şahidim, onları suçlamıyorum.
No las culpo, Sólo Dios sabe
Bolşevik taraftarı oldukları için onları suçlamıyorum ama ben değildim.
No les reprochaba que fueran pro bolcheviques, pero yo no lo era.
Onları suçlamıyorum, efendim. Anlamak biraz zor.
No se lo reprocho, mi sargento.
Ama onları suçlamıyorum.
Pero no los culpo.
Ben onları suçlamıyorum.
No los culpo a ellos.
Kişisel olarak onları suçlamıyorum, ben de bir ebeveynim.
Como padre, no los culpo.
Onları suçlamıyorum, ama affetmiyorum da.
No las condeno, pero tampoco las apruebo.
Onları suçlamıyorum.
No las estoy culpando.
Onları suçlamıyorum. Böyle yapmaları gerekiyordu.
Era lo que tenían que hacer.
Hayır, onları suçlamıyorum.
No, no les culpo.
Onları suçlamıyorum. Onlar sadece drondu, kollektifin içgüdüsüyle hareket ediyorlardı.
No los culpo, ellos sólo eran drones, actuando con su instinto colectivo.
- Onları suçlamıyorum.
- No los culpo.
Onları suçlamıyorum, Alex.
No les culpo.
Yani onları suçlamıyorum ; artık suçlamak nedir bilmiyorum.
En realidad no los culpo... ya no sé qué significa "culpa".
Hiçbir kız sizden hoşlanmıyor. Onları suçlamıyorum da.
- Si yo quisiera, me lo prohibiría también.
Ve arkadaş bulma yolun düşünülürse, onları suçlamıyorum.
Y de la forma en que tu haces amigos, yo no les culpo
Bizim için endişeleniyorlar ve onları suçlamıyorum.
Nos tienen miedo Y nos los culpo
Onları suçlamıyorum ;
No tenían nada en contra de él.
Doğrusu onları suçlamıyorum.
Si te digo la verdad, no les culpo.
Her yıl, başka bir tanesini yıktılar fakat onları suçlamıyorum.
Cada año tiran otra. No los culpo.
- Hayır. Onları suçlamıyorum.
No, no estoy culpando a los terroristas.
Bunu biliyorum ve onları suçlamıyorum.
Lo sé y no culpo a nadie.
Onları suçlamıyorum.
No las culpo.
Ve onları suçlamıyorum, adam iyi.
Y no los culpo, porque es muy hábil.
Müşteriler hiç mutlu değil doğrusu ben de onları suçlamıyorum.
El cliente no está feliz, y no puedo culparlo.
Onları suçlamıyorum
No las culpo.
Onları suçlamıyorum.
No se puede echarles la culpa.
Onları suçlamıyorum.
No podemos culparlos.
Bak onları suçlamıyorum.
Mira, no los culpo.
Onlar yanlış bir şey yapmadılar, onları suçlamıyorum.
No hicieron nada malo y no los culpo.
Burada çalışmaktan yılmış oldukları için onları suçlamıyorum, çünkü çoğu zaman ben de aynı şekilde düşünüyorum.
No las culpo por estar frustradas por trabajar aquí porque muchas veces me siento igual.
Onlar yanlış bir şey yapmadılar, onları suçlamıyorum.
Ellos no hicieron nada mal y yo no los culpo.
- Bu yüzden onları suçlamıyorum zaten.
Por eso no tienen la culpa.
Bunun için onları suçlamıyorum ama bu sefer, seçim hakkı benim olmalı.
No les culpo por eso pero pienso que ahora, esta decisión debería ser mía.
- Onları ben de suçlamıyorum.
No les culpo.
Suçlamıyorum lordum, çünkü onlar basit insanlar.
No les reprocho el hecho de ser hombres sencillos.
Onları şu kadarcık suçlamıyorum.
Y no los culpo para nada.
Ve onları da suçlamıyorum.
y yo no los culpo.
Onları suçlamıyorum inan ki.
No les odio, la verdad.
Biliyormusun, Ritchie, Onları suçlamıyorum, anlıyor musun?
¿ Sabes, Ritchie? No les culpo, ¿ sabes?
McNulty'den harbiden nefret ediyorlar, pek de suçlamıyorum onları.
A McNulty lo odia. Y no lo culpo.
- Onları suçlamıyorum.
No los culpo. Es un horno allí adentro.
Yalnız, suçlamıyorum ben onları
Claro que no los culpo

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]