English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ O ] / Onu ben alırım

Onu ben alırım tradutor Espanhol

368 parallel translation
Onu ben alırım.
Yo me encargo de él.
- Teşekkürler. - Onu ben alırım.
No, gracias, necesito tenerlo a mano.
Onu ben alırım.
No, yo cogeré ese.
Onu ben alırım.
Trae. Dame eso.
Onu ben alırım Bay Robinson.
- ¿ De dónde sale esa funda? - Démela, Sr. Robinson.
Onu ben alırım, teşekkür ederim.
Me llevo esto, gracias.
Bitirdiyseniz, madam, onu ben alırım.
Me permite señora, yo me llevaré esto.
Bu ailede bir şey alınacaksa onu ben alırım.
Yo haré las compras en esta familia.
- Onu ben alırım.
- Yo la llevaré.
Onu ben alırım.
Me encargaré de él.
- Onu ben alırım.
- Ya voy yo.
Onu ben alırım!
Lo iré a buscar.
O halde onu ben alırım.
Entonces me quedaré yo con éI.
Onu ben alırım.
¡ Iré yo!
Onu ben alırım.
Yo me ocupo.
- Onu ben alırım efendim.
- Tomaré la de él, señor.
Onu ben alırım.
Ya lo cojo yo.
Bu laf ebesini ne yapacağımı bilemiyorum. - Onu ben alırım.
- Yo la cargo.
Onu ben alırım.
Me lo llevaré yo.
Onu ben alırım, Mrs. Bender.
Yo cargo con eso, Sra. Bender.
Ben onu alırım.
Ya se lo quito yo.
Ben onu alırım.
Me lo llevo.
Onu ben alırım.
Yo lo cojo.
Ben ne hedeflediysem onu alırım.
Llegaría hasta donde me hubiera propuesto.
Onu ben alırım.
Ya le cojo yo.
Saran'a onu nasıl ellerinle öldürdüğünü dikenli bir çalı mı anlattı? Hayır, ben anlattım.
¿ Acaso fue una zarza la que contó al sarán cómo mataste al león?
Ben de birkaç saniye burada beklerim ve sonra gider onu alırım. - Ya yemi yutmaz ve seni takip ederlerse?
Eso les despistará, esperaré unos segundos e iré a buscarla.
- Tamam tatlım, ben alırım onu.
- No importa, mi vida, yo te la cojo.
Torunun çocuğu doğarsa ben de onu alır uçurumdan atarım.
Yo misma abandonaré al bebé en las montañas.
Aksayan eliniz bu şişeyi düşürdü ben onu yerden aldım ve böyle yapmakla, sanırım ikimize de bir hizmette bulundum.
Su mano enferma dejó caer esta cajita. Yo la recogí. Y creo que al hacerlo, le he hecho, a usted y también a mí, un favor.
Onu oyala, ben de arkadan geleceğim. - Onu oyalamayacağım. - Elmamı alır almaz geleceğim.
Iré tan pronto como consiga mi manzana.
Ve ben, onun kızı doğaya aykırı, ağza alınmaz bir harekette bulunmakla suçladım onu!
Y yo, su hija, le he acusado de algo antinatural y despreciable.
Ben yeteneği görünce tanırım. Şimdi onu benim için al.
Reconozco el talento cuando lo veo y el chico lo tiene.
Sanırım onu ben yollamıştım
Supongo que se refiere al mío.
Şey, a... Ben onu alırım. Çok geçmeden bir hava araması olur
Bueno, cuento con que empiece una búsqueda aérea en poco tiempo.
Endişelenmeyin, ben onu alırım.
No te preocupes. Yo la llevo.
Ben alırım onu!
Dámelo.
Ben alırım onu.
Yo cogeré esto.
Ben, şimdi onu alırım.
Ahora mismo voy a por él.
Eğer bana izin vermezseniz, ben de sizin izniniz olmadan alırım onu!
Si no me da su bendición, me la llevaré sin ella.
Ben onu alırım.
Hola.
Ben bir şey istersem, onu alırım, tatlım.
Cuando quiero algo lo consigo, cariño.
Sana onu ben alırım.
Te lo compraré.
- O zaman, sanırım onu ben alıyorum.
Supongo que entonces es mío.
Hayır, neyse alırım ben onu teşekkürler.
No, la quiero como está, gracias.
- Ben onu alırım.
Iré a buscarla.
Terry eve gider, ve ben de şovdan sonra onu alırım.
Cuando Terry se marche, te la quito de encima.
Ben onu bırakırım.
Al diablo.
Ben olsam onu ilk bölümde bir yerlere sıkıştırırdım.
- Lo deduje al empezar.
Hayır, Al. Onu ben aradım.
Está en la cocina.
Eğer sınıftan çıkmazsa ben gelir onu alırım.
Si no quiere salir de la clase, yo entraré y lo sacaré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]