English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ O ] / Onu bana geri ver

Onu bana geri ver tradutor Espanhol

153 parallel translation
Onu bana geri ver. "
DevuéIvemela ".
Uygarlıkla tek bağım bu. Şimdi onu bana geri ver.
Es mi último enlace con la civilización.
Onu bana geri ver. Charles.
Devuélvemelo, Charles.
- O benim! Onu bana geri ver!
Dámelo.
- Onu bana geri ver!
- ¡ Devuélveme el paquete!
Onu bana geri ver!
¡ Devuélvemela!
Onu bana geri ver, şıllık!
¡ Devuélvemelo desgraciada!
Onu bana geri ver!
- ¡ Devuélvemela!
Onu bana geri ver!
¡ Devuélvemelo!
Onu bana geri ver.
¡ Revuélvemelo, es lo correcto!
Karşı koyman imkansız. En iyisi onu bana geri ver.
" No tienes oportunidad... así que devuélvemela.
Onu bana geri ver.
No sabes si ha sido en vano. ¡ Devuélveme eso!
Ne olursun... onu bana geri ver.
Por favor... Devuélvemelo.
Onu bana geri ver.
Devuélvame eso.
Onu bana geri ver.
Démelo.
- Onu bana geri ver, o çok pahalı.
Devuélvamelo, vale mucho dinero.
Onu bana geri ver.
Devuélvemelo.
Hey, lke, onu bana geri ver.
Oye, Ike, dame esa cosa. Vamos, Ike!
Fakat lütfen onu bana geri ver.
Pero por favor, devuélvemelo,
Onu bana geri ver.
Hey, regrésame eso.
Lütfen onu bana geri ver.
Por favor, devuélvame eso.
Onu bana geri ver.
El licor es mío.
Çılgınsın Boris, onu bana geri ver.
Estás loco, Boris, devuélvemelo.
Hemen onu bana geri ver!
¡ Devuélvemelo!
Onu bana geri ver! Yoksa gününü görürsün!
¡ Devuélvemelo o te vas a enterar!
- Onu bana geri ver.
- ¿ Qué cree que hace?
Öyleyse onu bana geri ver ki aptal kafanı parçalayabileyim.
devuelvemelo asi podre partirte la cabeza.
Bana geri gelmek isteyeceksiniz. Size, onu görmeniz için bir mektup vereceğim.
Tendrá que hacerlo porque necesita una carta para ver al Obispo.
Bana kalbini geri ver onu kutsal bir emanet gibi saklayayım.
Devuélveme tu corazón y lo trataré como una reliquia sagrada.
Geri ver onu bana!
Devuélvamelo.
Geri ver onu bana!
¿ Devuélvemelo!
- Onu bana geri ver.
- Devuélvemela.
Onu bana erkek olarak geri ver.
Devuélveme al hombre.
Ne istiyorsan onu yap ama bana Cahil'i geri ver.
Me humillaré. Haré lo que sea, pero debo recuperarlo.
Geri ver onu bana!
¡ Devuélvemelo!
Sadece bana onu sana geri verene kadar kaybolmayacağına söz ver.
Sólo prométeme que no desapareceràs... en cuanto te lo regrese.
Bana onu geri ver!
Quiero recuperarla.
Onu geri ver bana.
Devuélvemelo.
Hayır, tatlım. Onu geri ver. Ver şunu bana.
No, cariño, devuélvelos.
Hadi ama, geri ver onu, bana lazım.
¡ Vamos, vamos! ¡ Devuélvemela, la necesito!
Ne zaman geri döneceğini bilmiyorum. Bana biraz para verdi, ve o zamandan beri onu görmedim.
No sé cuando regresará me dió algo de dinero y no lo volví a ver desde ese día.
- Evet o. - Geri ver bana onu.
Déme ese abrigo.
Geri ver onu bana!
¡ Que me lo devuelvas!
Ver onu bana geri!
¡ Devuélvemelo!
Geri ver onu bana.
Devolvédmelo.
Onu geri ver bana!
¡ Devolvédmelo!
Geri ver onu bana.
N º Dale a mi persona.
- Hiç kimse, geri ver onu bana!
- Nadie, devuélvemela.
Bana birkaç dakika ver, geri döneceğim, ve onu düzelteceğiz.
En unos minutos vuelvo y lo arreglamos.
- Hey, onu bana geri ver.
¡ Venga, rápido!
Onu denerken yakaladım ve bana geri ver dedim ve üzerinde iken kavga etmeye başladık, bilirsiniz işte, mücadelenin etkisiyle.
La vi probándosela, le dije que me la devolviera y empezamos a pelearnos por ella, a dar tirones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]