English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ O ] / Onu sevmiyorum

Onu sevmiyorum tradutor Espanhol

401 parallel translation
Onu sevmiyorum.
No me gusta.
Bir kızla dolaşıyorum ve artık onu sevmiyorum...
Si estoy saliendo con un chica pero ésta ya no me gusta...
Onu sevmiyorum.
No la amo.
Onu sevmiyorum ve muhtemelen hiçbir zaman sevmedim.
No lo amo, y probablemente nunca lo amé.
Onu sevmiyorum.
No la amaba.
Kendi öz oğlum ve ben onu sevmiyorum.
Es mi propio hijo y no me gusta.
- Çünkü onu sevmiyorum.
- Porque no estoy enamorada.
Ve sen onu sevmiyorum diyorsun!
¿ Y dices que no estás enamorada?
Onu sevmiyorum.
Yo no le amo.
- Onu sevmiyorum.
- No lo amo.
Ona söyleme, ama ben onu sevmiyorum.
No se lo digas ahora, pero él a mí tampoco.
Kıskanmana lüzum yok. Onu sevmiyorum zaten.
No debes estar celosa, yo no amo a mi mujer.
Onu sevmiyorum, hiç sevmedim.
¡ Pero yo no lo quiero! ¡ Nunca lo he querido!
Onu sevmiyorum.
¡ Pero yo no lo quiero! ¡ Nunca lo he querido!
Neden artık onu sevmiyorum?
¡ Ya no la amo, ya no la amo!
İyi bir adam, biliyorum, biliyorum, ama onu sevmiyorum, tamam mı?
Es una buena persona, pero no me gusta, ¿ comprende?
Onu sevmiyorum.
No lo amo.
Artık onu sevmiyorum.
Ya no me gusta.
" Onu sevmiyorum, seni seviyorum, Robert.
" No la amo, te quiero, Robert.
- Onu sevmiyorum.
- Yo no le quiero.
Demek onu sevmiyorum.
¿ Lo rechazo?
Onu sevmiyorum.
No soy como ella, eso es lo que está mal.
- Sana dedim, onu sevmiyorum.
- Te lo dije, no me gusta ese último.
Çünkü onu sevmiyorum. Ve Onun da beni sevmediği besbelli.
Porque no le quiero y él a mí tampoco.
- Hayır, onu sevmiyorum.
La verdad es que no lo quiero.
Şey, sen Osman'a uyma Hasan. Ben onu sevmiyorum.
Hasan, no me gusta Osman, no le hagas caso.
Ben de onu sevmiyorum, sonunda ipi boynuna geçireceğim.
No quiero acabar con una soga al cuello.
Onu sevmiyorum.
Yo no le quiero.
"Onu sevmiyorum, ama saygım var," diyor.
"No le quiero", dijo, "pero le respeto".
Tabii ki artık onu sevmiyorum.
Naturalmente que ya no le quiero.
Onu sevmiyorum.
No me gusta el.
- Onu sevmiyorum.
- No me gusta.
O hoş bir kadın ama onu sevmiyorum, hiç kimseyi sevmiyorum.
Ella es una buena mujer pero no la amo, yo no amo a nadie.
Bu yüzden onu sevmiyorum.
Eso es por lo que no me gusta.
Her şeyden önce, onu sevmiyorum.
Para empezar, no lo quiero.
Onu sevmiyorum, Josh.
Pero no me gusta, Josh.
Onu sevmiyorum.
No me gustan.
Adi biri ve onu sevmiyorum.
Es malo y no me gusta.
Onu sevmiyorum bile!
no le quiero!
Onu hiç sevmiyorum yada çok az.
¿ No la quieres para nada, o sólo un poco?
Onu sevmiyorum.
- No le quiero.
Onu hiç sevmiyorum.
No puedo quererle.
Onu yalnız bırakmayı hiç sevmiyorum ama çocukluğundaki kadar değil.
Odio dejarlo sólo pero no tanto como cuando era más pequeño.
Onu çok sevmiyorum.
Y yo ni siquiera la amo.
Aslında öyle biri değil, neyse onu savunacak kadar sevmiyorum.
Estás equivocado.
Onu bir kardeş gibi sevmiyorum.
No lo amo como hermano.
Onu karım olduğu için sevmiyorum. Onu tüm varlığıyla seviyorum.
Yo no amo a mi mujer porque sea mi mujer, sino porque es ella.
Ben artık onu sevmiyorum.
Yo ya no lo quiero.
Onu pek sevmiyorum.
No me gusta mucho.
Çektiği sıkıntılar yüzünden onu daha çok sevmem gerekir, ama sevmiyorum.
Debería quererlo más de lo que lo quiero por sus defectos. - Pero no es así.
Şimdiye kadar sevdiysem de artık sevmiyorum onu.
Yo ya no le quería, nunca le he querido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]