English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ O ] / Onu sevmiştim

Onu sevmiştim tradutor Espanhol

383 parallel translation
Onu sevmiştim.
Le amaba.
- En çok onu sevmiştim.
- Me gustaba más que ésta.
Görür görmez onu sevmiştim.
Me ha caído bien desde el primer momento.
Savunduğu her şeyden nefret ederdim. Politik görüşlerinden iğrenirdim. Ama onu sevmiştim... delicesine.
Odiaba todo lo que él representaba, despreciaba sus ideas políticas pero le quería locamente.
- Onu sevmiştim. - Hadi, gidelim.
Yo la quería.
Onu sevmiştim.
Me gustaba.
Çünkü onu sevmiştim. Bana duyduğu aşktan daha büyük bir aşkla.
Porque le amaba con una pasión mayor que los dos.
İyi değildi, kötü de değildi ama... onu sevmiştim.
No era ni bueno ni malo, pero le amaba.
Tanrı biliyor ya, Ben,.. Ben sevimli değilim, Ama onu sevmiştim.
Dios bien sabe, Ben, que no soy encantador, pero la amaba.
Başından beri sendeki onu sevmiştim.
Robert, fue lo que hay de él en ti que amé desde el inicio.
Evet, sevmişti. Ben de onu sevmiştim.
Sí, me amaba, y yo a ella.
Garip bir adamdı, ama onu sevmiştim.
- Era un tipo bastante raro, pero me caia bien
Onu sevmiştim. Ama hiç iyi biri değilmiş.
Yo la quería, pero no se portó bien conmigo.
Çok olduğunu söyleyemem ama onu sevmiştim.
No puedo decir que hiciera mucho con él, pero lo amaba.
Onu sevmiştim. biliyorsun.
Le quería, como ya sabes.
Okumuş bir kadın değildi, pek güzel de sayılmazdı ama onu sevmiştim.
No era una mujer muy educada, ni tampoco bella pero yo la amaba.
Böyle olsun istememiştim ama onu sevmiştim ve o beni başka bir kadın için terk etti!
No fue mi intención hacerlo, pero lo amaba y ¡ me dejó por otra!
Sanırım onu sevmiştim.
Supongo que lo amaba.
Onu sevmiştim.
Lo amaba.
Onu sevmiştim ve şimdi özlüyorum.
Yo lo quería, y ahora me hace falta.
Onu sevmiştim.
La amaba.
Onu sevmiştim.
La quería.
Onu sevmiştim.
A él Io quería.
Mükemmel biriydi. Güzeldi. Onu sevmiştim.
Era una mujer bella, maravillosa y murió.
Onun gibi biri olmamaya yemin ettim. Ama onu sevmiştim. Ve tehlikedeydi.
Juré que nunca sería un hombre como él pero lo amaba, y él estaba en peligro. ¿ Qué podía hacer?
Anne, onu sevmiştim.
Mamá, yo le quería.
Onu sevmiştim seni de sevmiştim.
La amaba... y a ti también. ¡ Cállate!
Onu sevmiştim be Jerry. Çok sevmiştim.
Yo la amaba, Jerry.
- Onu sevmiştim.
- Lo amaba.
Onu çok sevmiştim.
La amaba demasiado.
- Sana yardım edebilir miyim, Herb? - Teşekkürler, Stan. Oğlunuzu gördüğüm an onu sevmiştim.
Y ahora que os conozco a sus padres, me encanta aún más.
Bir zamanlar birini sevmiştim ve onu kaybettim.
Yo quise a alguien una vez y lo perdí.
Onu hemen sevmiştim.
Me gustó enseguida.
Onu sevmiştim Jackie.
Yo la quería, Jackie.
Onu çok sevmiştim.
Le quería tanto.
Onu her zaman sevmiştim.
Siempre me cayà ³ bien.
- Çünkü onu sevmiştim.
Porque le quería.
Onu çok sevmiştim.
Yo la amaba mucho.
Peter'in onu bir fahişe ile aldatması fikrini sevmiştim.
Me gustó la idea de Peter engañándola con una prostituta.
Onu hep sevmiştim.
Siempre me cayó bien.
Onu başka bir zaman bölgesinde sevmiştim.
Me gustaba más en la otra zona del tiempo.
Londra'da Greenchers'da gördüğümde onu çok sevmiştim.
Te agradó cuando lo conociste en Londres.
Onu da sevmiştim, bebeğim.
Me encantó, querida.
Onu bu yüzden sevmiştim zaten.
Eso me gustaba de ella.
Biliyorsun, onu gerçekten çok sevmiştim.
Me gustaba mucho.
Onu o kadar çok sevmiştim ki, onun için intihara kalkıştım.
La quería tanto que intenté matarme por ella.
Onu canımdan çok sevmiştim!
Le he querido más que a mi vida.
Onu bu yüzden sevmiştim.
Por eso la amaba.
Onu sevmiştim.
Ese tipo me caía bien.
Onu bunun için sevmiştim.
Supongo que la quería por eso.
Çok hoş bir midilliydi ve ben onu çok sevmiştim.
Era un poni precioso y lo adoraba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]