Qu tradutor Espanhol
2,331 parallel translation
Yarın ne yapıyorsun?
� Qu � haces ma � ana?
Ne kadar iyi ebelik yaptığını Hayal bile edemiyorum.
Si eres tan buen detective, S � lo puedo imaginar qu � clase de partera ser � as.
Asla bu kadar derinden olmadı.
� y sabes qu �? eso no suele pasarme.
Serin bir bahar sabahında Bay ve Bayan Qu, sabahın ilk ışıklarıyla birlikte sepet ve kazmalarından oluşan silahlarını kuşanıp yola çıkıyorlar.
En una fría mañana de inicios de primavera, El Sr. y la Sra. Qu se aventuran con las primeras luces... armados con los tradicionales accesorios de cubo y pala de playa.
Bay Qu'nun bindiği bot denize açıldığında kuğular da ona paralel bir yön belirliyor.
con los botes saliendo, con el Sr. Qu abordo, los gansos se ponen en curso paralelo.
Akşama doğru Qu ailesi, buğulanmış ekmek ve yosundan oluşan akşam yemeklerini hazırlamaya başlıyorlar.
Como se señala en la noche, Qu la familia a preparar su cena de berberechos, acompañado de algas y pan...
Yani ne dersin zamanımızı boşa harcamayı bırakıp kaldığımız yerden devam edelim mi?
Así qu, que me dices si dejamos de malgastarlo y volvemos a donde estábamos.
Buzz, FBI'n geldiğini amire haber versen iyi olur.
¿ Qu.. qué voy a hacer? Buzz, mejor dile a la Jefa que el FBI está aquí.
Çünkü hepimiz davetliyiz. Yani, tabi isterseniz eğer gelirsiniz.
Porque estamos todos invitados qu.. quiero decir, estamos hablando de ello como una posibilidad.
Umm, ben aslında eşkurucu nedemek bilmiyorum?
Um, no-no... ni siquiera sé lo qu es... ¿ Qué.. qué... qué... qué supone eso, cofundadores?
Bart'a, onu Kar Tanesi Balosu'na beklediğimi söyleyebilir misiniz?
¿ Podría decirle a Bart que lo estoy esperando para ir al baile del copo de nieve? ¿ Qu- - ¿ Una reunión?
Ne düşünüyordun ki?
- ¿ En qué estabas pensando? - ¿ Qu- -?
Oh, ray.
Oh, dios mío. ¿ Qu- - qué hay del tercero?
# Qu'est-qui passe ici si tard,
"Qu'est-qui passe ici si tard,"
# Qu'est-ce qui passe... # ici si tard... # gai, gai, toujours gai!
".. qu'est-ce qui passe... " "... ici si tard, gai, gai, toujours gai! "
# Qu'est-ce qui passe ici si tard, compagnons de la marjolaine
# Qu'est-ce qui passe ici si tard, compagnons de la marjolaine #
# Qu'est-ce qui passe ici si tard?
# Qu'est-ce qui passe ici si tard?
# Qu'est-ce qui passe ici si tard... #
# Qu'est-ce qui passe ici si tard... #
Evet, bu senin doğum günü partimi mahvetmeni haklı çıkarır. Ve Jason'la da yatmaya çalışmanı.
Oh, y eso claramente justifica que arruinaras mi fiesta de cumpleaños y qu et eintentaras acostar con Jason.
Bu saatte neler oluyor böyle?
¿ Qu'est-ce qui passe ici si tard?
Dediğimi duydun.
- ¿ Qu- - - Creo que me oíste.
# Qu'est ce qui passe ici si tard?
# Qu'est ce qui passe ici si tard? #
# Qu'est ce qui passe ici si tard
# Qu'est ce qui passe ici si tard #
N-Ne? !
¡ ¿ Qu-Qué?
Bu da ne böyle? !
¡ ¿ Qu-Qué demonios es eso?
N... Ne? !
¿ Qu... qué?
Ne? Neymiş o?
¿ Qu-qué?
Ne?
¿ Qu-qué?
Ne...
¿ Qu...
Onlara karşı çıkacağım ama yardımına ihtiyacım var.
Qu / ero enfrentarme a ellos, pero neces / to tu ayuda.
Bir kereliğine de olsa işini ciddiye alamaz mısın sen?
crees qu, por lo menos por una vez puedas hacer tu trabajo en serio?
Pekâlâ "harika bir rüya gibi". Seni bu maceramızda yanımıza aldık ama bizi rahat bırak ve çalışmamıza izin ver.
Está bien, es fabulosamente irreal qu estes en nuestra pequeña aventura, pero porque no despegas y nos dejas trabajar.
Ne oldu şimdi?
¿ Qu - Qué coño ha pasado?
- Ne halt oluyor?
¿ Qu -... ¿ Qué coño es esto?
- Ne teknesi?
- Qu--que bote?
Pe... peki ya Logan?
¿ Qu - Qué hay con Logan?
Nereden başlayacağımı bile bilmiyorum ama.
Qu... Ni siquiera se por donde comenzar
Ne, ne demek istiyorsun?
¿ Qu-Qué quieres decir?
- Neyi bili...
- Conocían a qu- ¿ Qué?
Nasıl ya da neden oldu bilmiyorum ama verdiği his inanılmazdı.
No s � por qu � ocurre, ni c � mo... Pero lo que siento es... incre � ble.
- Bize çok fazla oya mâl oldu.
- Perdimos muchos votos. - Qu � mal.
Ne demek oluyor o?
� Qu � quieres decir?
Ne?
� Qu �?
Hadi canım!
Oh, pero qu � mierda...
Ona ihtiyacımız var? Neden böyle bir şey istiyor?
La necesitamos, � por qu � lo hace?
Niye bir çubuğum olsun ki?
� Por qu � iba yo a tener un palo?
Niye Lassiter'ı buraya aşağıya Getirmiyoruz?
� Por qu � no traemos a Lassiter aqu �?
Ve kalacak bir yer bulacağım.
Y... y tengo qu encontrar un sitio donde vivir. Me gustaría...
İnandırmam için en yapmalıyım?
¿ Qu-qué diablos se supone que tengo que hacer?
Endişelenmeyi bırak, Dell.
- Qu-quizás que ella se preocupa
- İster misin?
¡ S ¡! - ¿ Qu ¡ eres?