Selam sana tradutor Espanhol
1,166 parallel translation
Selam sana merhametlerin
Salve, madre de misericordia
Selam sana
Salve
Selam sana Kraliçe.
Salve, Regina
Selam sana Kraliçe.
Salve, reina del cielo
Selam sana merhametlerin Ve sevginin anası
Salve, madre de misericordia y de amor
Selam sana, Tanrica Durga!
¡ Viva, la diosa Durga!
selam sana Allah'ın sevgili kulu Meryem.
Dios te salve María, llena eres de gracia.
Selam sana Sezar.
Ave, césar.
Selam sana Sezar.
- Ave César.
- Selam sana, Mordecai kardeş.
- Hola, hermano Mordechai.
Selam sana, Menelaus'un karısı Helen'i çalmanın bedelini kendi kanında boğularak ödeyen Gözüpek Akillius.
Valiente Aquiles, brutalmente asesinado en una prueba.
Selam sana, Tanrı'nın sevgili kulu Meryem, Tanrı...
Santa María, llena eres de gracia, el Señor está...
Şimdi "Selam sana Rozalında" diyorlar.
"Buenos días, Roz." Ahora me dice "Salve Rozalinda!"
Selam sana yoldaş komiser!
¡ Saludos, camarada comisario!
Selam sana Sparky.
Hola, Sparky. Soy Harlow Safford.
Selam sana Gotham. Ben Geveze Gerty.
Buenos días, Ciudad Gótica.
Selam sana zarif Meryem, Lord seninledir.
Ave María, llena eres de gracia, que el Señor esté contigo.
Selam sana Mary, zerafetle.
Dios te salve María, llena eres de gracia.
Selam sana Mary, zerafetle, Tanrı seninle beraber.
Dios te salve María, llena eres de gracia, el Señor es contigo...
Ed Leland sana selam söyledi.
Ed Leland te manda recuerdos.
Yukarıya gelsene, sana bir şey göstereceğim. - Selam.
Ven, tengo algo que mostrarte.
Russell'ın sana selamı var.
Russell te manda saludos.
- Selam. Sana çok minnettarız. Harikaydın.
Le agradecemos muchísimo.
Pekâlâ şimdi. Sanırım bir çift Miradorn ikizi az önce sana doğru başıyla selam verdi.
Parece que un par de gemelos miradorn acaban de saludarte.
Bay Jennings sana selam söyledi, aramaya devam etmemizi istiyor.
El Sr. Jennings te manda saludos y le gustaría que siguiéramos buscando.
Selam. Selam baba. Sana bir sürprizimiz var.
- Hola papa, te tengo una sorpresa.
ŞELAM ŞANA, BABA-ClK
Hola PAPITO
- Sana da selam. Geç kalmışsın.
Aun estas levantado?
- Sana da selam Rob.
- Hola, Rob.
Sana selam vermeyeceğim.
No voy a saludarte.
O çocuğa bir kere daha vurursan, sana selam vermekten daha fazlasını yapacağım.
Si golpeas al muchacho de nuevo Voy hacer algo mas que saludarte.
Kanun Kaçağı, sana selam duruyoruz.
Hombre Fugitivo, te saludamos.
Selam, Gwen. Aslında sana vurmak istememişti.
De verdad no quiso pegarte.
Selam John. New York sana iyi geliyormu?
¿ Qué tal en Nueva York?
- Bayan Chi Chi şerefine. - Sana selam duruyoruz.
- Brindis por Miss Chi Chi.
Kramer sana selamım olduğunu söylemiş. Oysa selam söylemedim.
Kramer se tomó la libertad de mandarte saludos cuando en realidad no lo autoricé para eso.
Sana selam bile söylemedim, nasıl senden hoşlandığımı söylersin?
¿ Cómo me vas a gustar si no te mandé saludos?
- Saygılarını sunmak bir anlama gelmez. Sana selam söylemedim ki.
Apreciarte no significa nada, no es como mandarte saludos.
Şimdi ve ecelimiz geldiğinde. Amin. Selam olsun sana Meryem.
Dios te salve, María Llena eres de gracia El Señor es contigo y...
Ve sana da selam söyledi.
Oh... Ella te mandó recuerdos.
Özür dilerim. Sana selam vermedim.
¡ No te saludé!
- Sana da selam.
- Hola.
Bu arada sana selam söyledi.
Ah, a propósito, te saluda.
* Selam olsun sana * * Ey Greenleaf Lisesi *
Salve, oh, Greenleaf
- Sana selam söyledi.
- Te manda saludos.
Bir daha karşılaştığımızda muhtemelen sana selam vermek zorunda kalacağım.
La próxima vez que te vea, tendré que saludarte.
- Sana selam getirdim.
Te traigo recuerdos.
- Esas sana selam.
- "Hola" digo yo.
Bakalım sana selam duran olacak mı?
Veamos si alguien te hace el saludo.
Selam bak sana açılmamış süt getirdim.
Hola. Escuchen, traje algunas leches enteras.
- Sana da selam, güzelim.
Hola, querida.
sana 1211
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sanatçı 27
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana da merhaba 35
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sanatçı 27
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana da merhaba 35
sana bir şey göstereceğim 128
sana güveniyorum 285
sana inanmıyorum 372
sanat 96
sana ne oldu böyle 91
sana diyorum 139
sana inanıyorum 323
sana söylüyorum 711
sana da iyi şanslar 18
sana bir şey söylemek istiyorum 85
sana güveniyorum 285
sana inanmıyorum 372
sanat 96
sana ne oldu böyle 91
sana diyorum 139
sana inanıyorum 323
sana söylüyorum 711
sana da iyi şanslar 18
sana bir şey söylemek istiyorum 85