English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ S ] / Sen bakar mısın

Sen bakar mısın tradutor Espanhol

156 parallel translation
Kraliyet Süiti'ne sen bakar mısın?
Encárgate de la Suite Real.
- Gerald, sen bakar mısın? - İyi de, ne diyeyim?
Gerald, contesta la llamada, ¿ quieres?
Spagettiye sen bakar mısın? Yapışmasın. Kimin umurunda?
Ven a ver los espaguetis, se van a pegar.
Sabah benim yerime sen bakar mısın?
¿ Te puedes hacer cargo de mis tareas matutinas?
Sen bakar mısın, Mona?
¿ Lo coges tú, Mona?
- Arabayı yıkıyorum. Sen bakar mısın?
- Estoy lavando el coche. ¿ Puedes ir tú?
Sen bakar mısın tatlım?
Cógelo tú.
Sen bakar mısın?
¿ Podrías ir?
Sen bakar mısın Bud'ın derdi neymiş?
¿ Podrías ir a ver qué quiere Bud?
Şu müşteriye sen bakar mısın?
¿ Puedes acabar con esta venta?
Sen bakar mısın?
Podrías...
Sen bakar mısın Peg?
Abre tú, iquieres, Peg?
Anneme bir şey olursa, bana sen bakar mısın?
Peyton, si algo le pasa a mi mamá, ¿ podrías cuidarme?
Sen bakar mısın?
Ve a abrir, ¿ quieres?
Tatlım, sen bakar mısın?
¿ Puedes contestar?
Bir de sen bakar mısın, lütfen.
Pues no los encuentro.
- Sen bakar mısın?
- ¿ Lo quieres?
Yoldaş, çocuğa sen bakar mısın?
Camarada, ¿ puede hacerse cargo de él?
Sen bakar mısın?
¿ Puedes contestar?
Sen bakar mısın? Gerçekten sevmediğim birkaç adamla birlikte oldum. Çok nadiren...
Pues, recordando las veces que me acosté con alguien a quien no quería, que fueron realmente muy pocos...
Louise, ben işimi yaparken ona sen bakar mısın?
Louise, ¿ puedes guardármela mientras hago mi trabajo?
Marge, sen bakar mısın?
Marge, ¿ contestaste eso?
- Anna, sen bakar mısın? - Tabii.
- Anna, ¿ puedes echarle un vistazo?
- Devam ediyor. Sen bakar mısın? Tabii.
- En progreso. ¿ Podrías seguir?
- Carter, sen bakar mısın?
- Carter, ¿ quieres ir?
Ton, sen bakar mısın?
Pídelo por favor.
Sen bakar mısınız?
Anda, abre tú, por favor.
- Carter, sen bakar mısın?
- ¿ Carter, vas tú?
Sen bakar mısın?
Acaba tú.
Yani... Düşünüyorum da... acaba bu davaya sen bakar mısın?
Así que me preguntaba si tú podrías llevar mi caso.
Anya, dükkana sen bakar mısın?
Anya, quédate de encargada.
- Ray, sen bakar mısın? - Geliyorum!
- Ray, ¿ puedes abrir?
Ben bakarım, sen yorulmuş olmalısın.
No te levantes, estarás cansada.
Lestrade, sen Kaptan Simpson'un tabancasını alıp ona bir bakar mısın?
Lestrade ¿ quiere coger el arma del Capitán y ojearla?
- Sen kendi işine bakar mısın?
- ¿ Te importa ocuparte de tus asuntos?
Sen bakar mısın?
¿ Piensas que podrías?
Elaine, sen de şuraya bakar mısın?
Elaine, ¿ por qué no miras tú por allá?
Banadır, sen bakar mısın.
Puedes contestar al teléfono?
Şey, meşgul biri için çok düşünceli. Bakar mısın sen.
Bueno, es muy considerado para un hombre tan ocupado.
Ben Walter'ı ararken sen vagona bakar mısın?
¿ Puedes vigilar ese vagón mientras llamo a Walter?
Bud, sen icabına bakar mısın?
Bud, ¿ puedes encargarte tú?
Brad, sen Sara'ya bakar mısın?
Brad, ¿ podrías cuidar a Sara?
Sen kendi lanet işine bakar mısın?
¿ Por qué no se mete en sus propios asuntos?
Sen ve Rub iki günlüğüne yerime bakar mısınız?
¿ Podéis tú y Rub pasar sin mí un par de días?
Sen işine bakar mısın?
¿ Puedes hacer un poco de trabajo?
- Sen kendi işine bakar mısın?
- Ocúpate de tus asuntos.
Sen bardaki adamsın. Ona bakar mısın?
Eres el tipo del bar.
Sen işine bakar mısın?
¿ Mantente fuera de esto?
Ona bakar mısın? Onu sen yatırırsın.
¿ Le das de comer a Serioja?
Sen kendi işine bakar mısın? Kendi savaşımı verebilirim!
No te metas, por favor. ¡ Puedo pelear mis propias batallas!
- Sen kendi işine bakar mısın?
- Ocúpate de lo tuyo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]