Sen bir erkeksin tradutor Espanhol
383 parallel translation
Çünkü sen bir erkeksin.
Eso es porque eres hombre.
Sen bir erkeksin.
Bueno, ya sabe.
Sen bir erkeksin!
Eres un hombre.
Sen bir erkeksin, değil mi?
Eres un hombre, ¿ no?
- Belki! Ve sen bir erkeksin. Uğruna savaştığın bir inancın var.
- Quizás y tú eres un hombre, y tienes un ideal, y has combatido pero Nicole.
Sen bir erkeksin.
Eres un hombre.
Ama şey, sen bir erkeksin, eminim böyle şeyleri anlarsın.
Pero allí, eres un hombre, seguro que lo comprenderás.
Çünkü sen bir erkeksin.
Porque eres un hombre.
Senden nefret edecek. çünkü sen bir erkeksin.
Ella te odiará porque eres un hombre.
- Sen bir erkeksin.
- Eres un hombre.
Sen bir erkeksin.
Tú eres un hombre.
Tamam, Artık sen bir erkeksin.
Qué bueno.
- Lanet olsun, sen bir erkeksin.
- Ya eres un hombre de verdad.
Bunu söylemekten nefret ediyorum, ama hoşuna gitse de gitmese de sen bir erkeksin ve bundan kurtulamazsın.
Me fastidia decirte esto, pero, te guste o no, eres un hombre y eso no tiene vuelta atrás.
- Sen güçlüsün, sen bir erkeksin..... sağlıklı, güçlü...
- Eres fuerte, tu eres un hombre..... saludable, fuerte...
Sen bir erkeksin.
Eres un varón.
Diyelim ki sen bir erkeksin, ben de erkek numarası yapan bir kadınım.
Digamos que tú eres un hombre y yo una mujer que finge ser un hombre.
Kal Pritchard, sen bir erkeksin.
- ¡ No vengas, Purcell!
Sen gerçek bir erkeksin.
Ud. es un hombre de verdad.
Sen de beni böyle bir yalana inandırabilen tek erkeksin.
Tú eres el único que puede hacerme creer semejante mentira.
Ne? Seni koca korkak. Nasıl bir erkeksin sen?
Cobarde, ¿ qué clase de hombre eres?
Bir kadın, sen de bir erkeksin.
Es una mujer y usted es un hombre.
Ben senin için herhangi bir kızsam, sen de benim için herhangi bir erkeksin.
Ya veo que no te importo nada.
- Sen tam olarak o türden bir erkeksin.
- Eres justo esa clase de hombre. - No.
Sen de bir erkeksin.
Tú eres uno de ellos ahora.
Sen inanılmaz bir erkeksin.
Ya eres todo un hombre.
Sana söylemeliydim, sen bu eve gelen ilk erkeksin ve ben liseli bir kız gibi heyecanlıyım.
Mejor que lo sepa. Usted es el primer hombre que ha entrado aquí. Estoy nerviosa como una colegiala.
Sen sadece pantolon giydiğin için bir erkeksin!
Eres un hombre porque llevas pantalones.
Onlar sadece erkek. Sen de bir erkeksin, değil misin?
¿ Por qué nos iba a importar?
Sen de bir erkeksin ki bu bir meziyet değil.
Usted es un hombre y eso no es muy bueno.
Ve sen de olağanüstü bir erkeksin.
Y tú un hombre extraordinario.
Bana, "Sen gerçek bir erkeksin" derdi.
Ella me diría, "Eres un hombre de verdad."
Beni sevdiğini biliyorum. Sen dürüst bir erkeksin bana asla yalan söylemezsin.
Sé que me amas y que eres honesto que nunca me mentirías.
Sen de, kudretli bir erkeksin.
¿ Y tú? Un hombre tan fuerte.
Sen de bir erkeksin.
Así son los hombres.
Sen artık bir erkeksin ve bir erkek kendi kulübesinde yaşamalı.
Ya eres un hombre y debes tener tu propia choza.
Sen artïk bir erkeksin, ve bir erkek kendi kulübesinde yasamalï.
Ya eres un hombre y debes tener tu propia choza.
# Ben bir kızım, sen de erkeksin.
Soy un niña, y tú, tú eres un hombre
Sen gerçek bir erkeksin.
Es usted un encanto.
Sen iyi bir erkeksin.
Quizá haya algo de justicia en el mundo.
Sen çocuk sahibi olmayı düşünebileceğim bir erkeksin.
Eres alguien con quien una podría imaginarse tener niños.
Aç kapıyı lütfen özür dilerim sen mükemmel bir erkeksin.
Lou, abre la puerta. Lo siento. Eres un hombre maravilloso.
- Bak Koç sen hoş bir erkeksin. Buraya gel. sevimli şey.
Entrenador, eres un macho.
Sen çekici bir erkeksin Koç. Şu omuzlara baksana.
Eres un bombón.
Sen çekici bir erkeksin Kev.
Kev, tú eres un tipo atractivo.
Sen bir erkeksin!
¡ Tú eres un hombre!
Unutma, sen kadın kılığında bir eşcinsel erkeksin.
iRecuerda, eres una drag queen!
Sen hayatı tam anlamıyla yaşamak isteyen, şehvetli, esprili, istekli, orta yaşlı bir erkeksin.
Eres el sensual, divertido e intenso hombre de mediana edad que quiere vivir la vida al máximo.
Sen bir kadını baştan çıkaran bir erkeksin.
Eres un hombre seduciendo a una mujer.
Sen bir erkeksin bana cevap ver bir erkek olarak.
Vamos, eres un hombre.
Duyduğuma göre bu bir gelenekmiş. Ve sen geleneksel bir erkeksin.
He oído que ésa es la tradición, y tú respetas las tradiciones.
sen bir tanesin 30
sen bir 32
sen bir meleksin 58
sen bir pisliksin 43
sen bir dahisin 132
sen bir harikasın 29
sen bir aptalsın 74
sen bir kadınsın 24
sen bir kızsın 17
sen bir yıldızsın 18
sen bir 32
sen bir meleksin 58
sen bir pisliksin 43
sen bir dahisin 132
sen bir harikasın 29
sen bir aptalsın 74
sen bir kadınsın 24
sen bir kızsın 17
sen bir yıldızsın 18