English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ S ] / Sen biliyorsun

Sen biliyorsun tradutor Espanhol

9,911 parallel translation
Ama sen biliyorsun.
Pero tú lo sabes.
Nedenini sen biliyorsun.
Ya sabes por qué.
Doğru olup olmadığını bir tek sen biliyorsun, Philip.
Sólo tú sabes si es cierto, Philip.
- Ne olduğunu sen biliyorsun.
- Ya sabes lo que pasó.
Sen biliyorsun, ben biliyorum.
Tú lo sabes. Yo solo sé.
Bu senin hatan. Sen de biliyorsun.
Esto es tu culpa, y lo sabes.
Biliyorsun asla saptanmış sen bir çizgi roman nerd için. Tanıştığım geçen Batman hayranı shoeless ve bir sokak yaşıyor.
El último admirador de Batman que he conocido estaba descalzo y vive en un callejón.
Bunu sen de biliyorsun.
Lo sabes.
İman gücüyle bırakmaya çalışıyorsun, bunun işe yaramadığını sen de biliyorsun.
Te estás aferrando a ello. Sabes que eso no funciona.
Bunu sen de biliyorsun, Irving de biliyor.
Lo sabes. Irving lo sabe.
Sen olmadığını gayet iyi biliyorsun.
Sabes muy bien que no, maldición.
Ne yapıyorsun sen, o sigarayla? Hamile olduğunu biliyorsun.
¿ Qué haces con ese cigarrillo?
Sen nereden biliyorsun?
¿ Cómo lo haces?
- Olacağımı sen de biliyorsun.
- Sabes que lo haré.
- Yapma Boyd Ellstin Limehouse'un zor dönemlerden geçen insanların güvendiği adam olarak servet yaptığını sen de biliyorsun.
- Vamos, Boyd... ya sabes que Ellstin Limehouse ha hecho fortuna por ser el hombre con el que todos podemos contar cuando hay problemas.
- Öldürdüğünü sen de biliyorsun.
- ¡ Sabes que sí!
Sen ve D'av için çıkarttığım sahte Emrin uygun olmayan, çocuksu ve neredeyse gemimizi eriteceğini mi biliyorsun?
Sé que esa orden falsa que les hice pasar a D'av y a ti fue... ¿ Inapropiada, juvenil y casi derrite nuestra nave?
Esas sen nasıl biliyorsun? Sen...
- Por supuesto. ¿ Pero cómo tu?
Önceden onaylamadığım oyunları oynamıyoruz, sen de biliyorsun.
Sabes que no jugamos a juegos que no apruebo primero.
Hangi çamurdan bahsettiğimi sen çok iyi biliyorsun.
Sabes muy bien a cuál lodo me estoy refiriendo.
Sen de biliyorsun.
Y tu también.
Sen gerçek bir orospu çocuğusun biliyorsun değil mi?
Eres un verdadero hijo de puta, ¿ lo sabías?
Sen de biliyorsun.
Lo sabes.
Öyle olduğunu sen de biliyorsun.
Es la verdad y lo sabes jodidamente bien.
- Sen nereden biliyorsun?
- ¿ Cómo lo sabes?
Olamam ama, sen de biliyorsun.
Pero no puedo. Ya lo sabes.
Bunu sen de biliyorsun.
Creo que lo sabes..
- Sen sadece komik oluyorsun, biliyorsun değil mi?
- Eres un... Eres ridículo, ¿ sabías?
Yoktu! Sen nereden biliyorsun bunu?
¿ Cómo has conocido esto?
Sen de biliyorsun.
Usted lo sabe.
Bunu sen de biliyorsun.
Y lo sabes.
Bunları nereden biliyorsun sen?
¿ Cómo te has enterado de esto?
Sen de biliyorsun.
Y tú también lo sabes.
Ama sen buranın içini dışını biliyorsun.
Es un hecho. Pero tú conoces el lugar... los pros y contras.
Sen de biliyorsun.
Como manejar las cosas. Sabes que es cierto.
Sen de biliyorsun.
Sabes que es verdad.
O Şeytan. Sen de biliyorsun.
Él es Lucifer, y lo sabes.
Olmadığını biliyorsun, belli ki bu işin arkasında sen varsın.
Sabes que no, obviamente estás detrás de esto.
Ama sen bunu zaten biliyorsun, değil mi?
Pero ya sabrías eso, ¿ verdad?
Bunu hakkında çok şey biliyorsun, neden sen yapmıyorsun?
Si sabes tanto del tema, ¿ por qué no lo haces tú?
- Gerçekten mi? - Sen de biliyorsun.
- Tu sabes que sí.
Bunu yapamam ve sen de nedenini biliyorsun.
Yo no puedo hacer eso, y sabes por qué.
Sen bunu nereden biliyorsun?
De acuerdo, ¿ cómo sabes eso?
Sarah'ı nereden biliyorsun sen?
- ¿ Qué sabes sobre Sarah?
- Ve sen bunu biliyorsun?
¿ Y tú lo sabes?
Sen de biliyorsun.
- He perdido el rumbo.
Sen nereden biliyorsun?
¿ Cómo lo sabes?
Sen de biliyorsun ki, hepimizden daha büyük güçler var.
Sabes tan bien como yo, que hay fuerzas superiores a nosotros.
Kız çocuklu ve ortada bir mirasçı olamayacağını sen de biliyorsun.
Está embarazada, y tú sabes que no puede haber un heredero.
Yapma, bunu sen de biliyorsun.
Vamos, ya lo sabes.
- Sen bunu nereden biliyorsun?
- ¿ Cómo lo sabes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]