English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ S ] / Sizinle konuşmak güzeldi

Sizinle konuşmak güzeldi tradutor Espanhol

108 parallel translation
Sizinle konuşmak güzeldi.
Me encantó hablar con usted, Sr. Hammer.
Sizinle konuşmak güzeldi, peder.
Un placer charlar con usted, Señor Párroco.
- Sizinle konuşmak güzeldi.
He tenido mucho gusto en conocerla.
komser. Sizinle konuşmak güzeldi. Evet, güzeldi, görüştüğümüze sevindim.
- Fue un placer hablar con usted.
Neyse, sizinle konuşmak güzeldi.
En fín, lo pasé bien hablando contigo.
Harika vakit geçirdik. Sizinle konuşmak güzeldi.
- Nos divertimos mucho, fue un placer.
Sizinle konuşmak güzeldi.
Encantada de hablar con usted.
Sizinle konuşmak güzeldi.
Ha sido muy agradable charlar con usted.
Sizinle konuşmak güzeldi, arkadaşlar.
Fue un placer hablar con ustedes, amigos.
Sizinle konuşmak güzeldi.
Ha sido un placer hablar contigo.
Sizinle konuşmak güzeldi...
Ha sido un placer hablar con usted...
Çok teşekkürler. Sizinle konuşmak güzeldi.
Encantado de hablar con Ud.
Sizinle konuşmak güzeldi.
Gracias por la charla. Fue muy reveladora.
Sizinle konuşmak güzeldi.
Encantado de hablar con ustedes.
Sizinle konuşmak güzeldi.
Ha sido un placer hablar con usted.
Sizinle konuşmak güzeldi.
Lo he pasado muy bien.
Sizinle konuşmak güzeldi.
Me alegro de haber hablado contigo.
Sizinle konuşmak güzeldi.
Bueno, fue agradable hablar contigo.
Çok üzgünüm ama kapatmalıyım. - Sizinle konuşmak güzeldi.
¡ Fue un placer hablar contigo!
Sizinle konuşmak güzeldi yüzbaşı.
Ha sido un placer hablar con usted, capitán.
Tamam, millet, sizinle konuşmak güzeldi, değil mi?
Okey, amigos, fue agradable hablar con ustedes, ¿ Huh?
Sizinle konuşmak güzeldi.
Encantado de hablar con usted.
Sizinle konuşmak güzeldi. Ama şimdi biraz mola vereceğim.
Bueno, me ha gustado hablar con usted, pero es el momento de mi descanso.
Sizinle konuşmak güzeldi.
Señor Katadreuffe, encantado de conocerle.
Sizinle konuşmak güzeldi. Ama şimdi kapatmalıyım.
Ha sido un placer hablar con usted, pero tengo que cerrar.
Sizinle konuşmak güzeldi Piskopos Stewart. Seninle de.
- Ha sido un placer hablar con usted.
Sizinle konuşmak güzeldi.
Fue un gusto conversar con Uds.
Sizinle konuşmak güzeldi.
¿ te está poniendo a tono? ¡ Kirk! Ha sido genial hablar contigo.
- Sizinle konuşmak güzeldi.
Hay gente viva que necesita los...
Sizinle konuşmak güzeldi, hanımefendi.
Fue un placer hablar con usted, señora.
Sizinle konuşmak güzeldi.
Fue agradable hablar con usted. Ahí está, allí. ¿ El escritorio de Trudy?
- Sizinle konuşmak güzeldi. - Sizinle de.
- Ha sido un placer hablar contigo.
Neyse, sizinle konuşmak güzeldi çocuklar!
Bueno, fue realmente estupendo hablar con Uds.
Sizinle konuşmak güzeldi.
Fue un gusto hablar con ustedes.
- Sizinle konuşmak güzeldi.
- Ha sido agradable hablar con usted.
- Sizinle konuşmak güzeldi efendim.
- Encantado de conocerle, señor.
- Sizinle konuşmak güzeldi.
Fue agradable conversar contigo.
Sizinle konuşmak güzeldi.
Fue muy lindo hablar contigo.
Sizinle konuşmak güzeldi.
Un gusto hablar contigo.
Dinleyin, çocuklar, sizinle konuşmak güzeldi. Teşekkürler.
Tíos, todo está muy bien.
Sizinle konuşmak güzeldi, Bay Meecham.
Me gustó hablar con usted, Sr. Meecham.
Sizinle konuşmak çok güzeldi.
Ha sido un placer hablar contigo.
Sizinle konuşmak çok güzeldi.
Fue agradable hablar contigo!
Sizinle de konuşmak çok güzeldi.
Encantado de hablar con usted también.
Sizinle konuşmak güzeldi.
Gusto en hablar contigo.
Sizinle konuşmak çok güzeldi.
Ha sido un placer hablar con usted.
- Hay aksi. Sizinle konuşmak çok güzeldi.
- Encantada de charlar con ustedes.
Sizinle konuşmak gerçekten çok güzeldi.
Fue muy buena nuestra conversación.
Sizinle tekrar konuşmak çok güzeldi.
Realmente fue estupendo poder volver a hablar con Ud.
Sizinle konuşmak çok güzeldi.
Fue bueno hablar con ustedes.
Sizinle konuşmak çok güzeldi.
Disfruté mucho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]