English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ S ] / Söylememiş miydim

Söylememiş miydim tradutor Espanhol

520 parallel translation
Sana bu adamdan uzak durmanı söylememiş miydim?
¿ No te ordené alejarte de ese tipo?
Sana, 1.15 doların altında satmamanı söylememiş miydim?
"¿ No te dije que no vendieras por debajo de $ 1,15?"
Tekrar hatırlatıyorum ben sana söylememiş miydim dersen seni öldürürüm.
Y ya lo sabes. Si me dices te lo advertí, te estrangulo. ¡ Te lo juro!
Sana bunu söylememiş miydim?
¿ No te lo he dicho ya?
Tembeller sürüsü olduklarını söylememiş miydim sana?
Y además, con trucos.
Size nişancı olduğumu söylememiş miydim, efendim?
¿ No le dije que era artillero, señor?
- Beni rahatsız etmemeni söylememiş miydim?
- ¿ No Ie he dicho que me deje en paz?
Size söylememiş miydim?
¿ No lo dije?
Sana beklemeni söylememiş miydim?
¿ No le he dicho que esperase?
Blanche'in ona göz koyduğunu söylememiş miydim?
¿ No te dije que Blanche está decidida con él?
- Sana söylememiş miydim?
- ¿ No te lo había dicho?
Zamanın var olmadığını sana söylememiş miydim?
¿ No le dije que el tiempo no existe?
Hiçbir soruya cevap vermemeni söylememiş miydim? Evet.
¿ No te dije que no contestaras a nada?
Dilini ağzında sessizce tutmanı söylememiş miydim?
- ¿ Y que mantuvieras la boca cerrada? - Sí, papá.
Onu bulduk, Müfettiş. İşte bakın, size söylememiş miydim?
- Le encontramos, Inspector.
Sana bu parktan uzak durmanı söylememiş miydim?
¿ No te he dicho que no duermas aquí?
- Sana buna bakmamanı söylememiş miydim?
¡ Sí! - ¡ Te dije que no leyeras esto!
Sana söylememiş miydim? Otel kapalı.
Le digo que está cerrado.
Bizden bir şey sakladığını söylememiş miydim sana?
¿ No te dije que nos ocultaba cosas?
Bunun olacağını söylememiş miydim ben?
Me lo imaginaba.
Size söylememiş miydim kızlar?
Acabó como os dije.
Bildiğini sanıyordum. Sana şehirde bir kelle tüccarı olduğunu söylememiş miydim?
Creí que lo sabía. ¿ No le dije que estaba en la ciudad vendiendo cabezas?
Quick'in benim Clara'mda gözü olduğunu söylememiş miydim?
¿ No dije que ese Quick estaba hecho para mi Clara?
- Söylememiş miydim?
- ¿ No te lo dije?
Onları beklemeye değerdi diye söylememiş miydim?
¿ No te he dicho que valía la pena esperar? - ¿ Quiere sentarse?
Doğru yoldalar. Doğru yola gireceklerini söylememiş miydim?
Pregúntale a Danforth si yo no lo dije.
Size söylememiş miydim?
¿ Ve que no exageré?
Sahilden ayrılmamanı söylememiş miydim?
Te dije que no salieras de la playa.
Buranın harika bir yer olduğunu söylememiş miydim?
¿ No te dije que este era un lugar maravilloso?
Biliyordum. Sana söylememiş miydim?
Lo sabía. ¿ No te lo había dicho?
Pes etmemeni söylememiş miydim?
¿ No te dije que no te rindieras?
Burada sigara içmemeni söylememiş miydim? Oradan buradan para buluyorlar,... bağış topluyorlar. Rahatsız oluyorum.
Y a usted no le dije que fumara.
- Kötü ruh olduklarını söylememiş miydim?
- ¿ No te dije que eran espíritus malignos?
Sana pisliğini Patron Keen'in fosseptiğinden çıkarmanı söylememiş miydim?
Te he dicho que sacaras tu tierra de la zanja del jefe Keen, ¿ no?
O kapıyı tamir etmeni söylememiş miydim?
¿ No te pedí que arreglaras esa puerta?
Hemşire olduğumu söylememiş miydim sana?
¿ No le dije que era enfermera?
Söylememiş miydim. işte Capuletler geliyor.
Por mi cabeza, aquí vienen los Capuleto.
Bunları kaldırmanızı söylememiş miydim?
¿ No os dije que guardaseis esto?
Bunu sana söylememiş miydim?
¿ No te lo había dicho?
Söylememiş miydim?
Ahí está, ¿ qué fue lo que te dije?
Sana söylememiş miydim?
¡ Que te dije! ¿ Eh?
Sana bunlar için plastik dosya almanı söylememiş miydim ben?
Te dije que usaras carpetas de plástico.
O iki serserinin geri döneceğini söylememiş miydim?
¿ Acaso no te dije que esos cretinos volverían?
- Gelmemeni söylememiş miydim?
- ¿ Te dije que no regreses?
Sana, güzel yemekler yeyip güzel giysiler giyerek lüks bir hayat süreceğimizi söylememiş miydim?
No te he dado suficiente, estas comiendo bien, vistes bonitas ropas... tienes una vida de lujos.
Size söylememiş miydim?
¿ Te lo dije o te lo dije?
- Söylememiş miydim?
- ¿ No te dije, papá?
"Sana onun güzel bir kız olduğunu söylememiş miydim?"
"¿ No te dije que era una belleza?"
Sana söylememiş miydim?
¿ Qué te dije?
İIgini mi çekti? Sana toz olmanı söylememiş miydim?
¿ Te interesa?
Ben sana Meksika'nın büyük olduğunu söylememiş miydim?
Querido amigo, ¿ no te dije que México era grande?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]